Şunun daha fazla şarkısı: Trijntje Oosterhuis
Şunun daha fazla şarkısı: Jazz Orchestra of the Concertgebouw
Açıklama
Yapımcı: Artone Studio Haarlem
Yazar: Stevie Wonder
Sözler ve çeviri
Orijinal
Lately
I have had the strangest feeling, with no vivid reason here to find.
Yet the thought of losing you's been hanging 'round my mind.
Far more frequently you're wearing perfume, with, you say, no special place to go.
But when I ask, "Will you be coming back soon?
" You don't know, never know.
Well, I'm a girl of many wishes, I hope my premonition misses what I really feel.
My eyes won't let me hide, 'cause they always start to cry.
'Cause this time could mean goodbye.
Lately I've been staring in the mirror, very slowly picking me apart.
Trying to tell myself I have no reason with your heart.
Just the other night while you were sleeping,
I vaguely heard you whisper someone's name.
But when I ask you of the thoughts you're keeping, you just say, "Nothing's changed.
" Well, I'm a girl of many wishes, I hope my premonition misses what I really feel.
My eyes won't let me hide, 'cause they always start to cry.
'Cause this time could mean goodbye, goodbye.
Oh, I'm a girl of many wishes, I hope my premonition misses what I really feel.
My eyes won't let me hide, 'cause they always start to cry.
'Cause this time could mean good- goodbye!
Türkçe çeviri
Son zamanlarda
Burada bulabileceğim canlı bir neden yokken çok tuhaf bir duyguya kapıldım.
Yine de seni kaybetme düşüncesi aklımda dolaşıp duruyor.
Gidecek özel bir yerin olmadığı için daha sık parfüm kullanıyorsun.
Ama sorduğumda, "Yakında geri gelecek misin?
"Bilmiyorsun, asla bilemezsin.
Ben pek çok dilek sahibi bir kızım, umarım önsezilerim gerçekte hissettiklerimi kaçırır.
Gözlerim saklanmama izin vermiyor çünkü sürekli ağlamaya başlıyorlar.
Çünkü bu sefer veda anlamına gelebilir.
Son zamanlarda aynaya bakıyorum, yavaşça beni ayırıyorum.
Kendime senin kalbinle hiçbir nedenim olmadığını anlatmaya çalışıyorum.
Daha geçen gece sen uyurken,
Belli belirsiz birinin adını fısıldadığını duydum.
Ama sana sakladığın düşünceleri sorduğumda sadece "Hiçbir şey değişmedi" diyorsun.
"Ben pek çok dileği olan bir kızım, umarım önsezilerim gerçekte hissettiklerimi kaçırır.
Gözlerim saklanmama izin vermiyor çünkü sürekli ağlamaya başlıyorlar.
Çünkü bu sefer elveda, elveda anlamına gelebilir.
Ah, ben birçok dileği olan bir kızım, umarım önsezilerim gerçekte hissettiklerimi kaçırır.
Gözlerim saklanmama izin vermiyor çünkü sürekli ağlamaya başlıyorlar.
Çünkü bu sefer bir veda anlamına gelebilir!