My cherie amour / You are the sunshine of my life / Isn't she lovely
Şunun daha fazla şarkısı: Trijntje Oosterhuis
Şunun daha fazla şarkısı: Jazz Orchestra of the Concertgebouw
Açıklama
Yapımcı: Artone Studio Haarlem
Yazar: Stevie Wonder
Yazarı: Henry Cosby
Yazarı: Sylvia Rose Moy
Sözler ve çeviri
Orijinal
La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la. La, la, la, la, la, la, la!
My chéri amour, lovely as a summer day.
My chéri amour, distant as the Milky
Way.
My chéri amour, pretty little one that I adore.
You're the only boy my heart beats for.
How I wish that you were mine.
La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la. La, la, la, la, la, la.
Maybe someday, you'll see my face among the crowd. Maybe someday,
I'll share your little distant cloud.
Oh, chéri amour, pretty little one that I adore.
You're the only boy my heart beats for.
How I wish that you were mine.
La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la. La, la, la, la, la, la. La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la.
You are the sunshine of my life.
That's why I'll always be around. Ooh, yeah.
You are the apple of my eye.
Forever you stay in my heart.
I feel like this is the beginning.
Though I loved you for million years.
And if I thought our love was ending,
I'd find myself drowning in my own tears!
Oh, oh. You are the sunshine of my life.
That's why I'll always stay around. Ooh, yeah.
You are the apple of my eye.
Forever you'll stay in my heart.
You must have known that I was lonely.
Because you came to my rescue.
Oh, oh, oh, oh. Now I know that must be heaven.
How could so much love be inside of you? Yeah, yeah.
You are the sunshine of my life.
That's why I'll always stay around. Ooh, yeah.
You are the apple of my eye.
Forever you'll stay in my heart.
Isn't she lovely?
Isn't she wonderful? Isn't she precious?
Less than one minute old.
I never thought through love we'd be, making one as lovely as she.
Isn't she lovely, made from love?
Now isn't she pretty?
A true-. . . I've been heaven blessed.
I can't believe what God has done, through us He's given life to one.
Isn't she lovely, made from love?
Isn't she lovely?
Life may never the same.
Life is my aim, the meaning of her name.
All things good have not been done, when the two of us become as one.
So very lovely, made from love.
Oh, yeah!
Woo!
So lovely.
She's so lovely!
Türkçe çeviri
La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la. La, la, la, la, la, la, la!
Chéri amour'um, bir yaz günü kadar güzel.
Sevgili aşkım, Samanyolu kadar uzak
Yol.
Chéri amour'um, taptığım küçük tatlı şey.
Kalbimin uğruna attığı tek çocuksun.
Benim olmanı ne kadar isterdim.
La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la. La, la, la, la, la, la.
Belki bir gün kalabalığın arasında yüzümü görürsün. Belki bir gün,
Küçük uzak bulutunu paylaşacağım.
Oh, chéri amour, taptığım küçük tatlı şey.
Kalbimin uğruna attığı tek çocuksun.
Benim olmanı ne kadar isterdim.
La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la. La, la, la, la, la, la. La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la.
Sen benim hayatımın güneş ışığısın.
Bu yüzden her zaman yanında olacağım. Evet.
Sen benim gözbebeğimsin.
Sonsuza kadar kalbimde kalacaksın.
Bunun bir başlangıç olduğunu hissediyorum.
Milyonlarca yıldır seni sevmeme rağmen.
Ve eğer aşkımızın bittiğini düşünseydim,
Kendimi kendi gözyaşlarımda boğulurken bulurdum!
Ah, ah. Sen benim hayatımın güneş ışığısın.
Bu yüzden her zaman buralarda kalacağım. Evet.
Sen benim gözbebeğimsin.
Sonsuza kadar kalbimde kalacaksın.
Yalnız olduğumu biliyor olmalısın.
Çünkü sen beni kurtarmaya geldin.
Ah, ah, ah, ah. Artık biliyorum ki burası cennet olmalı.
İçinde nasıl bu kadar çok sevgi olabilir? Evet, evet.
Sen benim hayatımın güneş ışığısın.
Bu yüzden her zaman buralarda kalacağım. Evet.
Sen benim gözbebeğimsin.
Sonsuza kadar kalbimde kalacaksın.
Çok hoş değil mi?
Harika değil mi? O çok değerli değil mi?
Bir dakikadan az eski.
Aşk sayesinde onun kadar güzel birini yaratacağımızı hiç düşünmemiştim.
Çok hoş değil mi, aşktan yaratılmış?
Çok güzel değil mi?
Gerçek bir... . . Ben cennetle kutsandım.
Tanrı'nın yaptıklarına inanamıyorum, bizim aracılığımızla birine hayat verdi.
Çok hoş değil mi, aşktan yaratılmış?
Çok hoş değil mi?
Hayat asla aynı olmayabilir.
Hayat benim amacım, isminin anlamı.
İkimiz bir olduğumuzda, iyi olan her şey yapılmamış demektir.
Çok güzel, sevgiden yapılmış.
Ah evet!
Vay!
Çok hoş.
O çok hoş!