Şunun daha fazla şarkısı: Trijntje Oosterhuis
Şunun daha fazla şarkısı: Jazz Orchestra of the Concertgebouw
Şunun daha fazla şarkısı: Remy Van Kesteren
Açıklama
Yapımcı: Artone Studio Haarlem
Yazar: Stevie Wonder
Sözler ve çeviri
Orijinal
If it's magic, then why can't it be everlasting?
Like the sun that always shines.
Like the poets in this rhyme.
Like the galaxies in time.
If it's pleasing, then why can't it be never leaving?
Like the day that never fails.
Like on seashores, there are shells.
Like the time that always tells.
It holds the key to every heart throughout the universe.
It fills you up without a bite and quenches every thirst, so. . .
If it's special, then with it why aren't we as careful?
Making sure we dress in style.
Posing pictures with a smile.
Keeping danger from a child.
It holds the key to every heart throughout the universe.
It fills you up without a bite and quenches every thirst, so. . .
If it's magic, why can't we make it everlasting?
Like a lifetime of the sun, it will leave no heart undone.
For there's enough for everyone.
Türkçe çeviri
Eğer bu bir sihirse neden sonsuz olmasın?
Her zaman parlayan güneş gibi.
Bu kafiyedeki şairler gibi.
Zamandaki galaksiler gibi.
Eğer hoşsa o zaman neden hiç ayrılmıyor?
Asla başarısız olmayan gün gibi.
Deniz kıyılarında olduğu gibi deniz kabukları da var.
Zamanın her zaman söylediği gibi.
Evrendeki her kalbin anahtarını tutar.
Bir lokma bile yemeden doyurur, her susuzluğu giderir. . .
Eğer özelse neden bu kadar dikkatli davranmıyoruz?
Stil sahibi giyindiğimizden emin olmak.
Gülümseyerek fotoğraf çektirmek.
Tehlikeyi çocuktan uzak tutmak.
Evrendeki her kalbin anahtarını tutar.
Bir lokma bile yemeden doyurur, her susuzluğu giderir. . .
Eğer bu bir sihirse, neden onu sonsuz hale getiremiyoruz?
Bir ömür güneş gibi, hiçbir kalbi yarım bırakmaz.
Çünkü herkese yetecek kadar var.