Şunun daha fazla şarkısı: Trijntje Oosterhuis
Şunun daha fazla şarkısı: Jazz Orchestra of the Concertgebouw
Açıklama
Yapımcı: Artone Studio Haarlem
Yazar: Stevie Wonder
Sözler ve çeviri
Orijinal
As around the sun, the Earth knows she's revolving, and the rosebuds know to bloom in early May.
Just as hate knows love's the cure, you can rest your mind assured that I'll be loving you always.
'Cause now I can't reveal the mystery of tomorrow, but in passing, we'll grow older every day.
Just as all is born is new, you know what I say is -true, that I'll be loving you always.
-Until the rainbow burns the stars out in -the sky. -Always!
Until the ocean covers every mountain high.
-Always.
-Until the dolphin flies and parrots live -at sea. -Always.
Until we dream of life and life becomes a dream.
Did you know that true love asks for nothing?
Her acceptance is the way we pay.
Did you know that life has given love a guarantee to last through forever, another day?
Just as time knew to move on since the beginning, and the seasons know exactly when to change.
Just as kindness knows no shame, know through all your joy and pain, that I'll be loving you always. Yes, today I know
I'm living, but tomorrow could make me the past, but then I mustn't fear.
For I know deep in my mind, the love in me I left behind -is I'll be loving you always.
-Until the rainbow burns the stars out in -the sky. -Always.
Until the ocean covers every mountain high.
-Always.
-Until the dolphin flies and parrots live -at sea. -I'll be loving you.
Until we dream of life and life becomes a dream.
I'll be loving you.
Music is a world within itself, with a language we all understand, yeah.
With an equal opportunity for all to sing and dance and clap their hands, yeah.
Just because a record has a groove, don't make it in the groove.
You can tell right away with the letter A, when the people start to move.
They can feel it all over!
They can feel it all over, people.
They can feel it all over.
They can feel it all over, people.
Looking back on when I was a little nappy-headed girl.
-Just this one, just this one. -Then my only worry was for
Christmas, what would be my toy?
Even though we sometimes would not get a thing, we were happy with the joy the day would bring.
Sneaking out the back door to hang out with those hoodlum friends of mine, yeah.
Greeted at the back door, "Well, your mama told you not to go outside," yeah.
Trying your best to bring the water to your eyes, think that it might stop her from whipping your behind.
I wish those days could come back once more.
Why did those days ever have to go?
I wish those days could come back once more.
Why did those days ever have to go? 'Cause I loved them so.
I loved them so.
Türkçe çeviri
Tıpkı güneşin etrafında olduğu gibi, Dünya da döndüğünü biliyor ve gül goncaları Mayıs başında çiçek açacaklarını biliyor.
Nefret, sevginin çare olduğunu bildiği gibi, seni her zaman seveceğimden de emin olabilirsin.
Çünkü artık yarının gizemini açıklayamam ama zamanla her geçen gün yaşlanacağız.
Her şey yeni doğduğu gibi, söylediğim şeyin de doğru olduğunu biliyorsun, seni her zaman seveceğim.
-Gökkuşağı gökyüzündeki yıldızları yakana kadar. -Her zaman!
Ta ki okyanus her yüksek dağı kaplayana kadar.
-Her zaman.
-Yunuslar uçup papağanlar denizde yaşayana kadar. -Her zaman.
Ta ki hayatı hayal ettiğimizde ve hayat bir rüya haline gelinceye kadar.
Gerçek aşkın hiçbir şey istemediğini biliyor muydun?
Onun kabulü ödeme şeklimizdir.
Hayatın aşka sonsuza kadar, bir gün daha dayanma garantisi verdiğini biliyor muydunuz?
Tıpkı zamanın başından beri akmayı bildiği gibi, mevsimler de tam olarak ne zaman değişeceğini biliyor.
Tıpkı nezaketin utanılacak bir şey olmadığı gibi, tüm sevincinize ve acınıza rağmen, sizi her zaman seveceğimi bilin. Evet, bugün biliyorum
Yaşıyorum ama yarın beni geçmişe çevirebilir ama o zaman korkmamalıyım.
Çünkü zihnimin derinliklerinde, içimde bıraktığım sevginin seni her zaman seveceğimi biliyorum.
-Gökkuşağı gökyüzündeki yıldızları yakana kadar. -Her zaman.
Ta ki okyanus her yüksek dağı kaplayana kadar.
-Her zaman.
-Yunuslar uçup papağanlar denizde yaşayana kadar. -Seni seveceğim.
Ta ki hayatı hayal ettiğimizde ve hayat bir rüya haline gelinceye kadar.
Seni seveceğim.
Müzik başlı başına bir dünya, hepimizin anladığı bir dil var, evet.
Herkesin şarkı söylemesi, dans etmesi ve ellerini çırpması için eşit fırsat var, evet.
Bir plakta yiv var diye onu yiv içinde yapmayın.
İnsanların hareket etmeye başladığını A harfinden hemen anlayabilirsiniz.
Bunu her yerde hissedebilirler!
Bunu her yerde hissedebiliyorlar millet.
Bunu her yerde hissedebilirler.
Bunu her yerde hissedebiliyorlar millet.
Geriye dönüp baktığımda, bebek bezi kafalı küçük bir kız olduğum zamanları görüyorum.
-Sadece bu, sadece bu. -O zaman tek endişem şuydu:
Noel, oyuncağım ne olurdu?
Bazen hiçbir şey alamasak da günün getireceği neşeyle mutluyduk.
O serseri arkadaşlarımla takılmak için arka kapıdan gizlice çıkıyorum, evet.
Arka kapıda karşılandım, "Annen sana dışarı çıkmamanı söylemişti" evet.
Suyu gözlerinize getirmek için elinizden geleni yapın, bunun onun arkanızı kırbaçlamasını engelleyebileceğini düşünün.
Keşke o günler bir kez daha geri gelebilse.
O günler neden gitmek zorundaydı ki?
Keşke o günler bir kez daha geri gelebilse.
O günler neden gitmek zorundaydı ki? Çünkü onları çok sevdim.
Onları çok sevdim.