Şunun daha fazla şarkısı: Gioia Lucia
Açıklama
Yapımcı: Yoisho
Sözler ve çeviri
Orijinal
Dovrei scoprire più il mio petto, che forse se sussurri e appoggi un po' l'orecchio puoi sentirci un cuore dentro, ma non scommetto su questo.
Dopo quello che mi hai fatto, forse è rimasto solo un po' di ghiaccio. E quei momenti io li voglio scordare.
Se si potesse, danzerei via tutto il bene e tutto il male.
Se l'amore muove il sole e i pianeti e le penne dei poeti, allora io mi fermo qua.
Vedrai, si accenderà una luce nella mia città.
Ballo una disco gioia e questa luna mi illumina come se fossi il sole all'orecchio, mi dice che devo iniziare a parlare di me, di me.
Dovrei scoprire più le foglie, che per ballare fanno a gara con i cipigli.
E quando il sole fa dormire la città, rimane solo quella gente della notte che ha la sveglia a mezzanotte e vive solo nel ricordo di chi è sveglio di giorno, ha fatto tardi a una festa, forse ha bevuto troppo, dentro i sogni di chi va a letto presto, che vorrebbe sapere, ma ha paura del buio.
Vedrai, si accenderà una luce nella mia città.
Ballo una disco gioia e questa luna mi illumina come se fossi il sole all'orecchio, mi dice che devo iniziare a parlare di me, di me.
Ballo una disco gioia e questa luna mi illumina come se fossi il sole all'orecchio, mi dice che devo iniziare a parlare di me, di me, di me.
E se poi ballo, non avrò paura di restare tutta sola dentro la mia testa buia un'altra volta, coi pensieri tutti in fila, alla tempia una pistola e adesso io ballo.
Ballo una disco gioia e questa luna mi illumina come se fossi il sole all'orecchio, mi dice che devo iniziare a parlare di me, di me.
Ballo una disco gioia e questa luna mi illumina come se fossi il sole all'orecchio, mi dice che devo iniziare a parlare di me, di me, di me.
Türkçe çeviri
Göğsümü daha fazla açığa çıkarmalıyım, böylece belki fısıldarsan ve kulağını biraz eğersen içerideki kalbin sesini duyabilirsin, ama buna bahse girmiyorum.
Bana yaptıklarından sonra belki biraz buz kalmıştır. Ve o anları unutmak istiyorum.
Eğer yapabilseydim, tüm iyi ve kötü şeyleri dans ederek uzaklaştırırdım.
Eğer aşk güneşi, gezegenleri ve şairlerin kalemlerini hareket ettiriyorsa, o zaman burada duruyorum.
Göreceksiniz, şehrimde bir ışık yanacak.
Disko keyfiyle dans ediyorum ve bu ay beni sanki kulağımdaki güneş gibi aydınlatıyor, kendimden, kendimden bahsetmeye başlamam gerektiğini söylüyor.
Dans etmek için kaşlarını çatmakla yarışan yaprakları daha çok keşfetmeliyim.
Ve güneş şehri uyuttuğunda, yalnızca gece yarısı uyanan ve yalnızca gündüz uyanık olanların, bir partiye geç kalanların, belki de çok fazla içenlerin anılarında yaşayan, erken yatan, bilmek isteyen ama karanlıktan korkanların rüyalarında yaşayan gece insanları kalır.
Göreceksiniz, şehrimde bir ışık yanacak.
Disko keyfiyle dans ediyorum ve bu ay beni sanki kulağımdaki güneş gibi aydınlatıyor, kendimden, kendimden bahsetmeye başlamam gerektiğini söylüyor.
Disko keyfiyle dans ediyorum ve bu ay beni sanki kulağımdaki güneşmişim gibi aydınlatıyor, kendimden, kendimden, kendimden bahsetmeye başlamam gerektiğini söylüyor.
Ve eğer o zaman dans edersem, yine karanlık kafamın içinde yapayalnız kalmaktan, düşüncelerim üst üste gelmekten, kafama bir silah dayamaktan korkmayacağım ve şimdi dans ediyorum.
Disko keyfiyle dans ediyorum ve bu ay beni sanki kulağımdaki güneş gibi aydınlatıyor, kendimden, kendimden bahsetmeye başlamam gerektiğini söylüyor.
Disko keyfiyle dans ediyorum ve bu ay beni sanki kulağımdaki güneşmişim gibi aydınlatıyor, kendimden, kendimden, kendimden bahsetmeye başlamam gerektiğini söylüyor.