Şunun daha fazla şarkısı: Gio Evan
Açıklama
Şarkı Sözü Yazarı: Gio Evan
Yapımcı: Tommaso Sgarbi
Besteci: Tommaso Sgarbi
Sözler ve çeviri
Orijinal
Non lascio più la porta aperta a chiunque.
Da giovani si ha il cuore pieno di prati, campi larghi che non portano da nessuna parte, ed è lì la bellezza. C'è un'età in cui non serve nessuna strada.
Da grandi si impara che questo cuore non è il Colosseo.
Ci sono porte da chiudere, altrimenti l'amore sbatte contro la finestra e rompe gli infissi dei sogni.
Ho imparato a chiudere le porte.
Sono troppo grande per lasciare che dentro me faccia corrente un vento che non ha più notizie di me.
Ho imparato a chiudere alcune relazioni, luoghi, case, città, senza che la rabbia mi abitasse dentro, senza rancori, nessuna ferocia.
Ho smesso di sbattere le porte che non mi portano da nessuna parte, semplicemente adesso le accompagno, così si chiudono anche meglio.
Türkçe çeviri
Artık kimseye kapımı açık bırakmıyorum.
Gençken yüreğiniz çayırlarla, hiçbir yere varmayan geniş tarlalarla doludur ve güzellik de buradadır. Yola ihtiyaç duyulmayan bir çağ vardır.
Yetişkinler olarak bu kalbin Kolezyum olmadığını öğreniyoruz.
Kapatılacak kapılar vardır, yoksa aşk pencereye çarpar ve hayallerin çerçevelerini kırar.
Kapıları kapatmayı öğrendim.
Artık benden haberi olmayan bir rüzgarın içimde esmesine izin vermeyecek kadar yaşlıyım.
Bazı ilişkileri, yerleri, evleri, şehirleri içimde yaşayan öfke olmadan, kin olmadan, hiçbir gaddarlık olmadan bitirmeyi öğrendim.
Beni hiçbir yere götürmeyen kapıları çarpmayı bıraktım, artık sadece onlara eşlik ediyorum, böylece daha da iyi kapanıyorlar.