Şunun daha fazla şarkısı: Gio Evan
Açıklama
Şarkı Sözü Yazarı: Gio Evan
Yapımcı: Tommaso Sgarbi
Besteci: Tommaso Sgarbi
Sözler ve çeviri
Orijinal
Me ne sono accorta guardando chi se ne restava fermo.
Conosceva le mosse del paese e ne prevedeva le abitudini.
Leggeva veloce le consuetudini delle mura, aveva gli orari di ogni luogo, la tabella di marcia di ogni strada, sapeva a memoria le ferie, le feste, le ore di punta e perfino gli amori nascosti.
Me ne sono accorta osservando chi non partiva mai: aveva in chiaro la vita di chi gli passava davanti, ne conosceva le passioni, i loro sogni infranti, le ambizioni appassite e quelle ancora da portare avanti.
Sapeva dei fallimenti della porta accanto, dell'assenza che ognuno si trascinava dentro, il loro cuore preferito, il battito mancato, conosceva addirittura il loro giorno dopo.
Me ne sono accorta mentre andavo via: chi non viaggia mai conosce più gli altri che se stesso.
Türkçe çeviri
Kimin hareketsiz durduğuna baktığımda bunu fark ettim.
Ülkenin hareketlerini biliyor ve alışkanlıklarını tahmin ediyordu.
Duvarların geleneklerini hızla okuyordu, her yerin tarifesini, her sokağın tarifesini biliyordu; tatilleri, bayramları, iş çıkış saatlerini ve hatta gizli aşkları ezbere biliyordu.
Bunu hiç ayrılmayanları gözlemleyerek fark ettim: Önlerinden geçenlerin hayatlarını net bir şekilde anlıyorlardı, onların tutkularını, yıkılan hayallerini, solmuş hırslarını ve hala kovalanacak olanları biliyorlardı.
Yan taraftaki başarısızlıkları, herkesin içine sürüklediği yokluğu, en sevdiği kalbini, kaçırılan atışını, ertesi gününü bile biliyordu.
Ayrılırken şunu farkettim: Hiç seyahat etmeyenler, başkalarını kendilerinden daha iyi tanırlar.