Şunun daha fazla şarkısı: Colombre
Şunun daha fazla şarkısı: Maria Antonietta
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Colombre, Maria Antonietta
Besteci, Söz Yazarı: Giovanni Imparato
Besteci, Söz Yazarı: Letizia Cesarini
Sözler ve çeviri
Orijinal
Prendi il mio numero e chiama quando fa buio.
Chiamami perché sono sentimentale, non voglio che le cose che facciamo vadano a puttane.
-Ho voglia di sbagliare- -Con te.
-di lasciare la presa, di cadere dalla trave come una ginnasta che sbaglia: cattivo punteggio, nessuna medaglia.
Le cose che abbiamo in comune ci fregano sempre e ci piacciono le onde, non ci piace la corrente, l'ho capito solo adesso, finalmente.
Le cose che abbiamo in comune ci fregano sempre e ci piacciono le onde, non ci piace la corrente, l'ho capito solo adesso, finalmente.
E mi dimentico, io mi dimentico di tutto, in questo hotel della riviera. Signorina, buonasera!
Buonasera.
Sì, mi dimentico, io mi dimentico di tutto, e finalmente è già stasera. Signorina, buonasera.
Buonasera.
Scusa, ma sento freddo.
Prestami il tuo giubbotto.
Sotto, sotto voglio solo starti più vicina.
Con te mi sento grande, non mi -sento una bambina.
-Le cose che abbiamo in comune ci fregano sempre e ci piacciono le onde, non ci piace la corrente, l'ho capito solo adesso, finalmente.
E mi dimentico, io mi dimentico di tutto, in questo hotel -della riviera. Signorina, buonasera. -Buonasera.
Sì, mi dimentico, io mi dimentico di tutto, e finalmente è già stasera.
Signorina, buonasera.
E mi dimentico, io mi dimentico di tutto, in questo hotel della riviera. Signorina, buonasera.
Raggiungimi al bar!
Türkçe çeviri
Numaramı al ve hava kararınca ara.
Beni ara çünkü duygusalım, yaptığımız işlerin boka gitmesini istemiyorum.
-Hata yapmak istiyorum- -Seninle.
-bırakmak, hata yapan bir jimnastikçi gibi kirişten düşmek: kötü skor, madalya yok.
Ortak noktalarımız bizi hep yanlış yöne sürüklüyor ve dalgaları seviyoruz, akıntıyı sevmiyoruz, bunu şimdi anladım sonunda.
Ortak noktalarımız bizi hep yanlış yöne sürüklüyor ve dalgaları seviyoruz, akıntıyı sevmiyoruz, bunu şimdi anladım sonunda.
Ve unutuyorum, Riviera'daki bu otelde her şeyi unutuyorum. Bayan, iyi akşamlar!
İyi akşamlar.
Evet unutuyorum, her şeyi unutuyorum ve nihayet bu gece oluyor. Bayan, iyi akşamlar.
İyi akşamlar.
Üzgünüm ama üşüyorum.
Ceketini bana ödünç ver.
Aşağıda, aşağıda sadece sana daha yakın olmak istiyorum.
Seninle büyüdüğümü hissediyorum, çocuk gibi hissetmiyorum.
-Ortak olduğumuz şeyler bizi hep yanlış yöne sürüklüyor ve biz dalgaları seviyoruz, akıntıyı sevmiyoruz, bunu şimdi anladım sonunda.
Ve unutuyorum, Riviera'daki bu otelde her şeyi unutuyorum. Bayan, iyi akşamlar. -İyi akşamlar.
Evet unutuyorum, her şeyi unutuyorum ve nihayet bu gece oluyor.
Bayan, iyi akşamlar.
Ve unutuyorum, Riviera'daki bu otelde her şeyi unutuyorum. Bayan, iyi akşamlar.
Barda bana katılın!