Şunun daha fazla şarkısı: Grupo Menos É Mais
Şunun daha fazla şarkısı: NATTAN
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Grupo Menos É Mais, NATTAN
İlişkili Sanatçı: Grupo Menos É Mais
İlişkili Sanatçı: NATTAN
Besteci: Gabriel BK
Yapımcı: Dudu Borges
Yapımcı: Paulinho Felix
Sözler ve çeviri
Orijinal
Meu cumpadi, pode tudo dar certo, mas do nada pode dar tudo errado. Quer ver, ó?
Um, dois, três áudios que eu mandei, ela visualizou.
Nessa hora pensei: ela vai responder, "amor, te perdoei".
Mas ela me xingou, ou, disse que acabou, ou.
Coração no desespero, só pedi um último favor. Nattan!
Pela última vez, vem dar beijão de língua na minha boca.
Vem me encontrar de pouca roupa, faz aquele amor de outro planeta. Depois cê me bloqueia.
Pela última vez, vem dar beijão de língua na minha boca.
Vem me encontrar de pouca roupa, faz aquele amor de outro planeta. Depois cê me bloqueia pela última vez.
-Ah, meu cumpadi! -É o Nattanzinho falando de amor.
-Esqueça tudo. -Menos é mais, é Nattanzel e Salvador.
Solta a voz, solta a voz, vai.
Um, dois, três áudios que eu mandei, ela visualizou.
Na hora pensei: ela vai responder, "amor, te -perdoei".
-Mas ela me xingou, ou, disse que acabou, ou.
Coração no desespero, só pedi um último -favor. -Salvador!
Pela última vez, vem dar beijão de língua na minha boca.
Vem me encontrar de pouca roupa, faz aquele amor de outro planeta.
Depois cê me bloqueia pela última vez. Vem dar beijão de língua na minha boca, vem me encontrar de pouca roupa.
Faz aquele amor de outro planeta, depois cê me bloqueia pela última vez.
Vem dar beijão de língua na minha boca, vem me encontrar de pouca roupa.
Faz aquele amor de outro planeta, depois cê me bloqueia pela última vez.
Vem dar beijão de língua na minha boca, vem me encontrar de pouca roupa.
Faz aquele amor de outro planeta, depois cê me bloqueia pela última vez.
-Menos é mais, falando de amor. -Ah, meu cumpadi!
-Menos é mais, Nattan. -Salvador, faz barulho!
Pela última vez.
Türkçe çeviri
Gerçekten, kesinlikle bir hata yapmadım, ama hiçbir hata yapmadım. Peki, öyle mi?
Um, görselleştirebileceğiniz üç ses var.
Nessa hora pensei: ela vai yanıtlayıcı, "amor, te perdoei".
Mas ela me xingou, ou, disse que acabou, ou.
Umutsuzluğa kapılmadık, bu yüzden son bir iyilik yaptık. Nattan!
Son olarak, en az bir kez dilin beijao'su geldi.
Dış gezegendeki aşkımdan başka bir şeyle karşılaştım. Depois cê me bloqueia.
Son olarak, en az bir kez dilin beijao'su geldi.
Dış gezegendeki aşkımdan başka bir şeyle karşılaştım. Sonuncusu bana bloke oldu.
-Ah, meu cumpadi! -E o Nattanzinho aşk falando.
-Esqueça tudo. -Menos é mais, é Nattanzel ve Salvador.
Solta a voz, solta a voz, vai.
Um, görselleştirebileceğiniz üç ses var.
Na hora pensei: ela vai yanıtlayıcı, "amor, te -perdoei".
-Mas ela me xingou, ou, disse que acabou, ou.
Kesinlikle son derece iyi bir tercihti. -Salvador!
Son olarak, en az bir kez dilin beijao'su geldi.
Dış gezegendeki aşkımdan başka bir şeyle karşılaştım.
Sonuncusu bana bloke oldu. Bir dakika içinde dilin tadını çıkardım, ve ben de bir dille karşılaştım.
Dış gezegendeki aşkım, sonuncusu bana bir blok olarak kaldı.
Bir dakika içinde dilin tadını çıkardım, ve ben de bir dille karşılaştım.
Dış gezegendeki aşkım, sonuncusu bana bir blok olarak kaldı.
Bir dakika içinde dilin tadını çıkardım, ve ben de bir dille karşılaştım.
Dış gezegendeki aşkım, sonuncusu bana bir blok olarak kaldı.
-Daha çok aşk falan var. -Ah, meu cumpadi!
-İşte bu, Nattan. -Salvador, faz barulho!
Son olarak vez.