Deixa Acontecer / Brilho de Cristal / Toda Noite / Derê / Pela Vida Inteira / Coração Radiante - Ao Vivo
Şunun daha fazla şarkısı: Grupo Menos É Mais
Açıklama
Pot-Pourri: Deixa Acontecer / Brilho De Cristal / Toda Noite / Derê / Pela Vida Inteira / Coração Radiante · Grupo Menos É Mais
Sözler ve çeviri
Orijinal
Quem não souber essa música, pode ir embora agora!
Pode ir embora, nem volte mais.
Deixa acontecer , eu não quero ver.
Deixa que o amor , nosso caso vai eternizar.
Tá bonito!
Você já disse que me quer, toda vida eternidade, quando está distante de mim, fica louca de saudade.
Viagem no céu e nem sou eu.
Está tudo bem, eu acredito, eu não tô duvidando disso. Só que eu tenho muito medo de me apaixonar.
Esse medo já passou na minha vida e você tá me ajudando a superar.
Eu não quero saber. É pra cantar!
Deixa acontecer , eu não quero ver.
Deixa que o amor , nosso caso vai. . . é pra explodir, bora!
Deixa acontecer , eu não quero ver você chorar.
Deixa que o amor encontra a gente, nosso caso vai eternizar, nosso caso vai eternizar, nosso caso vai eternizar. Vamos assim, vamos assim, vai.
Por que ando tão sozinho, precisando de carinho?
Juro por Deus, jamais amei assim. É desejo de paz, vim pra ser minha paz.
Abre o seu coração, boteco na boa, vem pra mim.
É o brilho do seu olhar que me leva à loucura, pode ser minha cura, essa febre de amar.
Faz o que quer, faz o que quer de mim, faz o bem, faz o mal, nosso amor será sempre assim, um brilho de cristal.
É o brilho, é o brilho do seu olhar, que me leva à loucura, pode ser minha cura, essa febre de amar.
Faz o que quer de mim, faz o bem, faz o mal, nosso amor será sempre assim, um brilho de cristal.
Toda noite eu saio à sua procura, toda noite eu faço a mesma loucura.
Toda noite eu, toda noite, toda noite eu, toda noite eu faço a mesma loucura.
Eu sei, te desejo, te quero, te amo, me assumo que é pra valer, meu amor no meu interior, meu amor vai oferecer.
Derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê.
Escuta aí! E as estrelas lá do céu,.
Beijos com sabor de mel,.
E pra nossa união, peço ao Pai em oração,.
Eu te quero só pra mim, como as ondas são do mar.
Não dá pra viver assim, querer sem poder te tocar.
Eu te quero só pra mim, eu te quero só pra mim, como as ondas são do mar. Não dá pra viver assim, querer sem poder te tocar.
Boa!
-Ó o aplauso, te amo, moleque.
-Que delícia, moleque, que delícia, que delícia, gente. E agora, moleque, agora qual vai ser?
Türkçe çeviri
Müzikten hoşlanmıyorum, canımı sıkıyorum!
Pode ir embora, ne volte mais.
Deixa acontecer, eu não quero ver.
Aşkım ne olursa olsun, sonsuza dek sürecek.
Ta palamut!
Bana şunu sor, bu sonsuza kadar benim için çok uzaktayken, bu çok güzel bir şey.
Viagem no céu ve ne sou eu.
Bu, akreditasyonumuz, ancak bu konuda hiçbir şeyimiz yok. Bu yüzden bana çok şey kattı.
Bu benim hayatım boyunca geçti ve bana daha iyi bir şekilde yardımcı oldun.
Eu não quero kılıç. E pra cantar!
Deixa acontecer, eu não quero ver.
Deixa que o amor, nosso caso vai. . . patlamaya hazırım bora!
Deixa acontecer, eu nao quero ver você chorar.
Nesso caso vai ebediyen, nosso caso vai ebediyete, nosso caso vai ebediyete karşı karşıya kalan aşk. Vamos assim, vamos assim, vai.
Peki, bunu nasıl yapacağınızı tam olarak biliyor musunuz?
Juro por Deus, jamais amei assim. Bu benim için biraz daha iyi.
Abre o seu coração, boteco na boa, vem pra mim.
Bana ne kadar güzel geldiyse, o kadar iyi olabilir ki, şubat ayından bu yana.
Ne olduğunu merak ediyorum, ne yaptığımı, ne yaptığımı, ne yaptığımı, ne yaptığımı, ne de sevdiğimi, kristalin parlaklığını görmek için.
Ve çok güzel, çok güzel, benim için daha iyi oldu, belki de şubat ayında güzelim.
Ne olursa olsun, ne olursa olsun, ne zaman, ne zaman, ne yazık ki, aşkımız kristalin parlaklığıyla aynı şekilde devam ediyor.
Toda noite eu saio à sua procura, toda noite eu faço a mema loucura.
Toda noite ab, toda noite, toda noite ab, toda noite ab faço ve mesma loucura.
Eu sei, te desejo, te quero, te amo, sanırım que é pra valer, meu amor no meu iç, meu amor vai oferecer.
Derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê, derê.
Escuta aí! E strelas lá do céu,.
Beijos com sabor de mel.
Ve bu birlik, Pai'nin konuşmasıyla.
Eu te quero só pra mim, tıpkı mart ayında olduğu gibi.
Hayatta kalmayı başaramadım, arabaya binebileceğimi sanmıyorum.
Benim için öyle, benim için de öyle, tıpkı Mart ayında olduğu gibi. Hayatta kalmayı başaramadım, arabaya binebileceğimi sanmıyorum.
Boa!
-O alkış, te amo, moleque.
-Que delícia, moleque, que delícia, que delícia, gente. E agora, moleque, agora qual vai ser?