Şunun daha fazla şarkısı: Grupo Menos É Mais
Açıklama
Pot-Pourri: Talvez / Teu Segredo / Mina de Fé · Grupo Menos É Mais
Ao Vivo: Brazolia yok
Sözler ve çeviri
Orijinal
Eu quis um dia te dar
A luz pra iluminar
O escuro da solidão
Não deu
Lutei pra te conquistar
De tudo fiz pra mostrar
Foi grande a desilusão
Não deu
Quando a saudade apertar
Não vou chorar
É pra deixar...
Deixar
Quando a solidão chegar
Querendo me acompanhar
Eu não vou desanimar
Jamais vou me entregar
Eu vou cantar, vou compôr
Pra esquecer essa dor
Um dia
Um dia eu vou encontrar minha felicidade
Eu já perdoei as maldades que você me fez
Adeus querida, até um dia, quem sabe até talvez
Que pena o nosso amor desfez
Um dia, Brazólia, vem
Um dia eu vou encontrar minha felicidade
Eu já perdoei as maldades que você me fez (Alô Mamute)
Adeus querida, até um dia, quem sabe até talvez
Que pena o nosso amor desfez
Quando a solidão chegar
Querendo me acompanhar
Eu não vou desanimar
Jamais vou me entregar
Eu vou cantar, vou compôr
Pra isso que eu quero ouvir Brazólia cantando, vem
Um dia eu vou encontrar minha felicidade (Já perdoei...)
Eu já perdoei as maldades que você me fez
(Adeus querida) Adeus querida, até um dia, quem sabe até talvez
Que pena o nosso amor desfez
Um dia eu vou encontrar minha felicidade (Eu já perdoei as maldades...)
Eu já perdoei as maldades que você me fez (Ah moleque!)
Adeus querida, até um dia, quem sabe até talvez
Que pena o nosso amor desfez
Que pena o nosso amor desfez
Que pena o nosso amor desfez
Como pude um dia me apaixonar por você?
Como eu pude um dia me envolver com alguém assim?
Tão diferente de mim
Tô nem aí pra sonhar
Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
Só se sabe o que é bom quando conhece o ruim
Graças a Deus teve fim, tô nem aí!
Ah moleque!
Nem venha me procurar
Não perco mais um dia de sol
Não deixo que a tua sombra me assuste
Nem pense que eu fiquei na pior
Não vem me procurar, desilude
Você me entristeceu sem saber
Eu tive que mudar, foi preciso
Teu segredo roubou o meu sorriso
Se é errando que se aprende, eu aprendi com você (Eu aprendi com você)
Quando conhece o ruim
Graças a Deus, (Graças a Deus teve fim) bonito!
Ai papai (Faça um favor pra mim)
Nem venha me procurar
Não perco mais um dia de sol
Não deixo que a tua sombra me assuste
Nem pense que eu fiquei na pior
Não vem me procurar, desilude
Você me entristeceu sem saber
Eu tive que mudar, foi preciso
Teu segredo roubou o meu sorriso
Não perco mais um dia de sol
Não deixo que a tua sombra me assuste
Nem pense que eu fiquei na pior
Não vem me procurar, desilude
Você me entristeceu sem saber
Eu tive que mudar, foi preciso
Teu segredo roubou o meu sorriso
Foi preciso perder
Pra aprender a valorizar (Eu quero ouvir!)
(A mina de fé, a mina de fé)
Eu era feliz
Sem saber
Isso me revolta
Tudo que eu fiz
Foi sem querer
Será- Quem sabe do Brazólia, vai cantar, vem!
Eu não dei valor
Não me dediquei
Ao meu grande amor
Como eu vacilei
Tô doente...
Quanta curtição
Quanta liberdade
Quanta azaração
Quanta falsidade
Eu...
Isso é pagode, isso é pagode
Noite, farra, madrugada
Eu prometi não...
Você é foda meu irmão
Pode confiar
Foi preciso perder
Pra aprender a valorizar (Quem sabe, eu quero ouvir!)
A mina de fé, a mina de fé
Eu preciso entender
Não se deve largar jamais (Eu quero ouvir de novo)
A mina de fé, a mina de fé
Foi preciso perder
Pra aprender a valorizar
A mina de fé, a mina de fé
Eu preciso entender
Não se deve largar jamais
A mina de fé, a mina de fé
Que beleza vocês estão hoje
Faz barulho quem está gostando do pagode aê!
Ai
Türkçe çeviri
Eu quis um dia te dar
Bir luz pra aydınlatıcı
Sağlamlık Güvencesi
Hayır
Fetih için Lutei
De tudo fiz pra mostrar
Büyük bir hayalden vazgeçtim
Hayır
Quando bir saudade apertar'ı
Hayır koro
Bu yüzden...
Deixar
Sağlam bir çalışma yapın
Bana eşlik et
Eu não vou desanimar
Jamais sen bana katıl
Eu vou cantar, ou compôr
Pra esquecer essa dor
Um dia
Um dia eu en az bir mutlulukla karşılaştınız
Bana kötü gelen kötü şeyler oldu
Adeus querida, até um dia, quem sabe até talvez
Que pena o nosso amor desfez
Um dia, Brazolia, vem
Um dia eu en az bir mutlulukla karşılaştınız
Eu já perdoei as maldades que você me fez (Alô Mamute)
Adeus querida, até um dia, quem sabe até talvez
Que pena o nosso amor desfez
Sağlam bir çalışma yapın
Bana eşlik et
Eu não vou desanimar
Jamais sen bana katıl
Eu vou cantar, ou compôr
Brazólia'nın en iyi bildiği şey bu, vem
Um dia eu vu encontrar minha felicidade (Já perdoei...)
Bana kötü gelen kötü şeyler var
(Adeus querida) Adeus querida, até um dia, quem sabe até talvez
Que pena o nosso amor desfez
Um dia eu vou encontrar minha felicidade (Eu já perdoei as maldades...)
Eu já perdoei as maldades que você me fez (Ah moleque!)
Adeus querida, até um dia, quem sabe até talvez
Que pena o nosso amor desfez
Que pena o nosso amor desfez
Que pena o nosso amor desfez
Bana sesli olarak bir şeyler söyleyebilir misin?
Alguém ile ilgilenmemi nasıl sağlayabilirsin?
Benim farklılığım
Sonar'da ne var
Öğrenmeniz gereken bir hata varsa, bunu sesli olarak öğrenirsiniz
Yani tutarlı veya uyumlu olduğunda doğduğum için
Graças a Deus teve fim, to ne aí!
Ah molek!
Nem venha me procurar
Güneşten daha fazlası yok
Bana güven vermeni sağlayacak bir şey yok
Nemse que eu fiquei na pior
Bana bir şey teklif etmedin, arzu ediyorum
Sabre ile beni tanıştır
Eu tive que mudar, tam olarak
Senin için ayrı bir şey ya da benim için üzgünüm
Konuşmanız gereken bir hata varsa, sesli olarak eğitim aldınız (Sesli olarak eğitim aldınız)
Ne zaman istersen ya da düşün
Graças a Deus, (Graças a Deus teve fim) palamut!
Ai papai (Faça um iyilik pra mim)
Nem venha me procurar
Güneşten daha fazlası yok
Bana güven vermeni sağlayacak bir şey yok
Nemse que eu fiquei na pior
Bana bir şey teklif etmedin, arzu ediyorum
Sabre ile beni tanıştır
Eu tive que mudar, tam olarak
Senin için ayrı bir şey ya da benim için üzgünüm
Güneşten daha fazlası yok
Bana güven vermeni sağlayacak bir şey yok
Nemse que eu fiquei na pior
Bana bir şey teklif etmedin, arzu ediyorum
Sabre ile beni tanıştır
Eu tive que mudar, tam olarak
Senin için ayrı bir şey ya da benim için üzgünüm
Kesinlikle iyi oldu
Pra aprender a valorizar (Eu quero ouvir!)
(A mina de fé, a mina de fé)
AB dönemi feliz
Sem kılıcı
İsyan ediyorum
Tudo que eu fiz
Çok tuhaf
Será- Quem sabe do Brazólia, vai cantar, vem!
Eu não dei yiğitlik
Hayır dediquei
Ao meu grande amor
Como eu vacilei
Bunu yapmadım...
Kısaltma
Özgürlük miktarı
Az miktarda miktar
Quanta falsidade
AB...
Bu pagoda, bu pagoda
Noite, farra, madrugada
AB promosyonu yok...
Benim için önemli olan bu
Pod Confirarı
Kesinlikle iyi oldu
Pra aprender a valorizar (Quem sabe, eu quero ouvir!)
Bir mina de fé, bir mina de fé
AB kesin olarak giriyor
Não se deve largar jamais (Eu quero ouvir de novo)
Bir mina de fé, bir mina de fé
Kesinlikle iyi oldu
Değerinizi bilin
Bir mina de fé, bir mina de fé
AB kesin olarak giriyor
Hayır, büyük bir jamais yok
Bir mina de fé, bir mina de fé
Bu nasıl bir şey?
Faz barulho quem está gostando do pagode aê!
Ai