Şunun daha fazla şarkısı: Grupo Menos É Mais
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2022-12-09
Sözler ve çeviri
Orijinal
A cada beijo gelado que você me dá, o coração aperta, eu começo a lembrar, que o nosso amor já foi melhor.
Entendo que meu corpo já não te sente mais, as loucuras que a gente fazia, hoje não faz. O que tá acontecendo?
Hoje eu tô te perdendo.
Põe nosso amor na balança, pesa tudo que a gente viveu, acaba com essa distância, pelo amor de Deus!
Põe nosso amor na balança, pesa tudo que a gente viveu, acaba com essa distância.
Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh.
Acaba com essa distância, pelo amor de Deus.
Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh.
Acaba com essa distância.
Vai, bebê!
Entendo que meu corpo já não te sente mais, as loucuras que a gente fazia, hoje não mais. O que tá acontecendo?
Hoje eu tô te perdendo.
Põe nosso amor na balança, pesa tudo que a gente viveu, acaba com essa distância, pelo amor de
Deus.
Põe nosso amor na balança, pesa tudo que a gente viveu, acaba com essa distância, pelo amor de Deus.
Joga a mãozinha pro alto quem gosta do Menos é Mais, solta a voz, a gente ama!
. . .
que a gente viveu, acaba com essa distância, pelo amor de Deus. Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh.
-Acaba com essa distância.
-Pelo -amor de Deus. -Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh.
Acaba com essa distância, pelo amor de
Deus.
Türkçe çeviri
Benim için söylenebilecek en güzel şey, ya da açık bir şekilde, biraz daha hoş bir aşka dönüşüyor.
Bedenimin daha yeni olduğunu düşünüyorum, çünkü çok yavaş bir şekilde hareket ediyorum, ama hiç değil. Peki buna ne dersin?
Hoje eu to te perdendo.
Ne de olsa, biraz canlı bir aşka sahip olsam da, Deus'un aşkından biraz uzaktayım!
Biraz uzaktayken, ne kadar canlı olursa olsun, dengede bir aşka sahip değilim.
Ah, ah, ah, ah! Ah, ah, ah, ah.
Acaba Deus'un aşkına uzak mıyız?
Ah, ah, ah, ah! Ah, ah, ah, ah.
Acaba com essa distância.
Vai, bebeğim!
Vücudumun daha yeni olduğunu düşünüyorum, çünkü daha önce hiç olmadığı kadar çok zaman geçti. Peki buna ne dersin?
Hoje eu to te perdendo.
Dengeli bir aşka sahip değilim, ama biraz daha canlı olsam da, aşktan biraz uzaktayım
Deus.
Deus'un aşkına rağmen, biraz daha canlı bir aşkla dengelendim.
Menos é Mais'ten çok daha fazlası için joga a mãozinha pro, solta a voz, gente ama!
. . .
Ne kadar canlı bir hayat olsa da, Deus'un aşkından biraz uzaktayız. Ah, ah, ah, ah! Ah, ah, ah, ah.
-Acaba çok uzakta.
-Pelo -amor de Deus. -Ah, ah, ah, ah! Ah, ah, ah, ah.
Acaba bu kadar uzak bir aşkla mı
Deus.