Şunun daha fazla şarkısı: El Último De La Fila
Açıklama
Bas: Antonio Fidel
Mikser, Yapımcı: David Tickle
Perküsyon: Hossam Ramzy
Mühendis: Ian Cooper
Davul: Juan Carlos García
Vokal: Manolo García
Gitar: Pedro Javier González
Gitar, Klavyeler, Yapımcı: Quimi Portet
Hammond Org: Simon Clark
Besteci: Manuel García García-Pérez
Besteci: Quimi Portet
Sözler ve çeviri
Orijinal
Al ritmo de tus días, al flujo de tu tiempo, vela que dominas.
Al vaivén que marcas, caprichosa amor, a tu calor me arribo.
Flor de pradera, de ti necesito, de tu esencia me impregné y ahora estoy a todo ti.
El sulfuroso reclamo es el deseo que por ti siento.
Deseo de tus noches mientras bebe vermes, deseo de tu latir y de tu aliento, y al abrigo de tus besos, adentrarme en un camino que tras de mí se borre.
Si tu bendita presencia es la ofrenda ante el altar, el agua de tu caudal es la que me te anima.
A este desbordado antojo, a este buscon de edad rocada donde me alojo.
En el panal de tus cuevas puedo ocultarme y brotar, y en tus recónditas covaduras puedo poblar de llamas.
Desde tu tobillo moreno, al sonido de la danza de tu largo pelo.
Türkçe çeviri
Günlerinizin ritminde, zamanınızın akışında hakim olmaya bakın.
İşaret ettiğin salıncağa, kaprisli aşka varıyorum sıcaklığına.
Çayır çiçeği, sana ihtiyacım var, senin özüne doymuştum ve şimdi her yerindeyim.
Kükürtlü iddia, sana duyduğum arzudur.
Solucanlar içerken gecelerinizi diliyorum, kalp atışınızı, nefesinizi diliyorum ve öpücüklerinizle korunarak arkamda kaybolan bir yola giriyorum.
Eğer senin mübarek varlığın mihrabın önündeki adaksa, senin akıntının suyu da beni cesaretlendiriyor.
Bu taşan özleme, kaldığım bu kayalık çağ otobüsüne.
Mağaralarınızın peteklerinde saklanıp filizlenebilirim ve gizli koylarınızı alevlerle doldurabilirim.
Kahverengi ayak bileğinden, uzun saçlarının dans sesine kadar.