Şunun daha fazla şarkısı: Wir sind Helden
Açıklama
Stüdyo Personeli, Yapımcı, Kayıt Mühendisi: Patrik Majer
Stüdyo Personeli, Kayıt Mühendisi: Dirk Heinrich
Master Mühendisi, Stüdyo Personeli: Michael Schwabe
Besteci: Mark Tavassol
Besteci Söz Yazarı: Judith Holofernes
Sözler ve çeviri
Orijinal
Bitte darf ich das behalten?
Behalt meine alten Träume, kannst sie verwalten wie du willst. Halt die Welt in deiner
Gewalt, aber nimm deine kalten Hände von meiner Hand.
Ich geb dir meinen Verstand dafür.
Ich geb dir mein Wort, ich will für immer stumm sein. Aber nimm das nicht fort von mir.
Ich weiß, du nimmst alles, was du willst, zu dir. Aber das hier bleibt hier.
Darf ich das behalten? Ich brauche nichts mehr.
Darf ich das behalten? Ich geb alles her. Darf ich das behalten?
Ich brauche nichts mehr. Ich brauche nichts mehr als das.
Ich brauche nichts mehr. Darf ich das behalten?
Ich hab's gefunden. Verknittert und scheu saß es zwischen zwei
Stunden, bevor alles neu war und zwischen zwei Blicken, zwei
Schritten im Sand, fand ich's in meiner Hand.
Ich geb dir meinen Verstand dafür. Ich geb dir mein Wort, ich will für immer stumm sein.
Aber nimm das nicht fort von mir. Ich weiß, du nimmst alles, was du willst, zu dir.
Aber das hier bleibt hier. Darf ich das behalten?
Ich brauche nichts mehr. Darf ich das behalten? Ich geb alles her.
Darf ich das behalten? Ich brauche nichts mehr.
Ich brauche nichts mehr als das. Ich brauche nichts mehr.
Darf ich das behalten? Ich hab's gefunden.
Zwei Stunden und lang hob seine Wunden verunden und jetzt ist es zahm.
Siehst du, es findet den Weg nicht mehr.
Ich kann seine Sprache, ich lauf hinter ihm her und dann läuft es mir nach und ich halt es geborgen in meiner Hand.
Ich schlaf bis zum Morgen mit dem Rücken zur Wand. Darf ich das behalten?
Ich brauche nichts mehr.
Darf ich das behalten? Ich geb alles her.
Darf ich das behalten? Ich brauche nichts mehr.
Ich brauche nichts mehr als das. Ich brauche nichts mehr. Darf ich das behalten?
Behalt meine alten Träume, kannst sie verwalten, wie du willst.
Halt die Welt in deiner Gewalt, aber nimm deine kalten Hände von meiner
Hand.
Türkçe çeviri
Lütfen bunu saklayabilir miyim?
Eski hayallerimi sakla, onları istediğin gibi yönet. Dünyayı kendi içinizde tutun
Şiddet ama soğuk ellerini ellerimden çek.
Bunun için sana aklımı vereceğim.
Sana söz veriyorum, sonsuza kadar susmak istiyorum. Ama bunu benden alma.
Ne istersen onu aldığını biliyorum. Ama bu burada kalacak.
Bunu saklayabilir miyim? Artık hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Bunu saklayabilir miyim? Hepsini vereceğim. Bunu saklayabilir miyim?
Artık hiçbir şeye ihtiyacım yok. Bundan daha fazlasına ihtiyacım yok.
Artık hiçbir şeye ihtiyacım yok. Bunu saklayabilir miyim?
Buldum. İkisinin arasında oturuyordu, buruşuk ve utangaç
Her şeyin yeni olmasından saatler önce ve iki bakış arasında, iki
Kumlara adım attığımda onu elimde buldum.
Bunun için sana aklımı vereceğim. Sana söz veriyorum, sonsuza kadar susmak istiyorum.
Ama bunu benden alma. Ne istersen onu aldığını biliyorum.
Ama bu burada kalacak. Bunu saklayabilir miyim?
Artık hiçbir şeye ihtiyacım yok. Bunu saklayabilir miyim? Hepsini vereceğim.
Bunu saklayabilir miyim? Artık hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Bundan daha fazlasına ihtiyacım yok. Daha fazla bir şeye ihtiyacım yok.
Bunu saklayabilir miyim? Buldum.
İki buçuk saat boyunca yaraları iyileşti ve artık sakinleşti.
Görüyorsunuz artık yolunu bulamıyor.
Dilini biliyorum, ben peşinden koşuyorum, sonra o da benim peşimden koşuyor ve onu güvenli bir şekilde elimde tutuyorum.
Sabaha kadar sırtım duvara dayalı uyuyorum. Bunu saklayabilir miyim?
Artık hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Bunu saklayabilir miyim? Hepsini vereceğim.
Bunu saklayabilir miyim? Artık hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Bundan daha fazlasına ihtiyacım yok. Daha fazla bir şeye ihtiyacım yok. Bunu saklayabilir miyim?
Eski hayallerimi sakla, onları istediğin gibi yönet.
Dünyayı elinde tut ama soğuk ellerini benimkilerden çek
el.