Şunun daha fazla şarkısı: Jalezz
Açıklama
Mikser: Fectro
Besteci: Felix Martínez
Besteci: Javier Martínez González
Yapımcı: Nazan
Besteci: Nazan
Yapımcı: JANDRY
Yapımcı: Matteo
Mikser: Nasan
Usta: Fectro
Usta: Nasan
Yapımcı: Fectro
Gitar: Nazan
Vokal: Jalezz
Piyano: Fectro
Sözler ve çeviri
Orijinal
¡Qué bonita la vida cuando llegaste!
Le tenía perdida la farca de vivir.
Los ojitos me brillan cuando en las tardes, viene a enseñarme el vestido a presumir.
Tu manera de ser, tu forma de querer, tus caricias en mi piel, me devuelven la vida.
Tan y tan a su vez, que las flores quieren de su pelo caer, pa' verse más bonitas.
Porque ella es mi morena, cuando sale a pasear por la calle, hasta el aire la espera.
Va dejando un camino de rosas que quita las penas.
Es mi niña y qué suerte la mía tenerla a mi vera, a mi vera.
Leray, dey, dey, leray, dey, dey, dey, dey, dey, dey.
Leray, dey, dey, dey, dey, dey, dey. Leray, dey, dey, dey, dey, dey, dey.
Te compraría todas las flores pa' que te quedes conmigo.
No quiero niños con nadie que no tengan tu apellido.
Iluminas corazones que van sin rumbo y partidos, y en mí dejaste ilusiones que ahora caminan contigo.
Tu manera de ser, tu forma de querer, tus caricias en mi piel, me devuelven la vida.
Tan y tan a su vez, que las flores quieren de su pelo caer, pa' verse más bonitas.
Porque ella es mi morena, cuando sale a pasear por la calle, hasta el aire la espera.
Va dejando un camino de rosas que quita las penas.
Es mi niña y qué suerte la mía tenerla a mi vera, a mi vera.
Leray, dey, dey, leray, dey, dey, dey, dey, dey, dey.
Leray, dey, dey, dey, dey, dey, dey. Leray, dey, dey, dey, dey, dey, dey.
Me devuelves la vida.
Leray, dey, dey, leray, dey, dey, dey, dey, dey, dey. Leray, dey, dey, dey, dey, dey, dey.
Leray, dey, dey, dey, dey, dey, dey.
Türkçe çeviri
Sen geldiğinde hayat ne güzeldi!
Yaşama fikrini kaybetmişti.
Öğleden sonraları bana gösteriş yapmak için elbisesini göstermeye geldiğinde küçük gözlerim parlıyor.
Varoluş şeklin, sevme şeklin, tenimi okşamaların bana yeniden hayat veriyor.
Aynı zamanda çiçekler daha güzel görünmek için saçlarından dökülmek isterler.
Çünkü o benim esmerim, sokakta yürüyüşe çıktığında hava bile onu bekliyor.
Acıları gideren gülden bir yol bırakır.
O benim kızım ve onun yanımda olması ne kadar şanslıyım.
Leray, dey, dey, leray, dey, dey, dey, dey, dey, dey.
Leray, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Leray, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
Benimle kalabilmen için sana bütün çiçekleri alırdım.
Senin soyadını taşımayan birinden çocuk istemiyorum.
Amaçsız ve bölünmüş kalpleri aydınlatıyorsun ve bende artık seninle birlikte yürüyen yanılsamalar bıraktın.
Varoluş şeklin, sevme şeklin, tenimi okşamaların bana yeniden hayat veriyor.
Aynı zamanda çiçekler daha güzel görünmek için saçlarından dökülmek isterler.
Çünkü o benim esmerim, sokakta yürüyüşe çıktığında hava bile onu bekliyor.
Acıları gideren gülden bir yol bırakır.
O benim kızım ve onun yanımda olması ne kadar şanslıyım.
Leray, dey, dey, leray, dey, dey, dey, dey, dey, dey.
Leray, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Leray, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
Bana hayatı geri veriyorsun.
Leray, dey, dey, leray, dey, dey, dey, dey, dey, dey. Leray, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
Leray, hey, hey, hey, hey, hey, hey.