Şunun daha fazla şarkısı: De Kraaien
Açıklama
Yapımcı, Programcı, Mikser: Robin Veldman
Usta Mühendis: Andor van Reeven
Besteci, Söz Yazarı: Robin Veldman
Besteci, Söz Yazarı: Sebastiaan van den Berg
Besteci, Söz Yazarı: Antoni Wyczynski
Sözler ve çeviri
Orijinal
Hey!
Dat is daar en de kraaien. De hele week gewerkt voor mijn kraken.
Nu is het weekend hier, met z'n allen gaan we los. Ik sta hier met al mijn maten. Ja, we gaan fucking hard.
Deze avond is van ons. Komen hier niet om te praten. Ja, we gaan feesten.
We gaan hard door het geluid. Hebben schijt aan onze kater.
Ja, die komt maandag pas, want nu gaan we voluit.
Ben je kapot, stuk of door? Maakt niet uit, we gaan ervoor.
Onbekend, beroemd, berucht. Gooi je handen in de lucht.
Voluit, fucking hard!
De hele week gewerkt voor mijn kraken.
Nu is het weekend hier, met z'n allen gaan we los. Ik sta hier met al mijn maten. Ja, we gaan fucking hard.
Deze avond is van ons. Komen hier niet om te praten. Ja, we gaan feesten.
We gaan hard door het geluid. Hebben schijt aan onze kater.
Ja, die komt maandag pas, want nu gaan we voluit.
Türkçe çeviri
Hey!
İşte orada ve kargalar. Bütün hafta çömelmem için çalıştım.
Artık hafta sonu geldi, hepimiz çıldırıyoruz. Bütün arkadaşlarımla birlikte buradayım. Evet, çok hızlı gidiyoruz.
Bu akşam bizim. Buraya konuşmaya gelmeyin. Evet, partiye gidiyoruz.
Gürültüden dolayı hızlı gidiyoruz. Akşamdan kalmalığımız umurunda değil.
Evet, pazartesiye kadar gelmeyecek çünkü şimdi tam gaz devam ediyoruz.
Kırıldın mı, kırıldın mı yoksa bittin mi? Önemli değil, bunun için gideceğiz.
Bilinmeyen, ünlü, rezil. Ellerinizi havaya atın.
Dolu, çok sert!
Bütün hafta çömelmem için çalıştım.
Artık hafta sonu geldi, hepimiz çıldırıyoruz. Bütün arkadaşlarımla birlikte buradayım. Evet, çok hızlı gidiyoruz.
Bu akşam bizim. Buraya konuşmaya gelmeyin. Evet, partiye gidiyoruz.
Gürültüden dolayı hızlı gidiyoruz. Akşamdan kalmalığımız umurunda değil.
Evet, pazartesiye kadar gelmeyecek çünkü şimdi tam gaz devam ediyoruz.