Şunun daha fazla şarkısı: Ady Suleiman
Açıklama
Yapımcı: Miles James
Kayıt Mühendisi: Christoph Skirl
Mastering Mühendisi: 360 Mastering'den Dick Beetham
Karıştırma Mühendisi: Dan Parry
Sözler ve çeviri
Orijinal
Said you wanted to know all about all my secrets, well, you know now.
Saying I was getting laid, it's been this way from the jump, and I'm ashamed, but at least we had some fun.
Look, I didn't wanna lie to you, darling, you weren't there.
Only happened once, not a full-on love affair. You said she was your friend, I didn't mark her down as red.
Yeah, I fought, but I. . .
Never meant to do you wrong. Never meant to keep your love around for so long.
Girl, I ain't the one, no. Oh, I,
I think it's best you move on, 'cause this is what I am. I ain't a lover man like you said.
I don't miss all your love or your jealousy.
I'm glad that you're gone.
Oh, oh, oh.
You don't mean anything, not a thing to me.
This ain't your song.
Yeah, I knew all of the consequences, and still I let this play out.
And I should've known not to keep your love around me.
Should've known that I'd only let you down. Devil's advocate, let's say that again. Would you let me in?
Would you let me love again? Forgive me of my sins, be my lover, be my friend.
And would it make a difference that I never meant to do you wrong?
Never meant to keep your love around for so long. No, I've never been the one.
Oh, why, oh, oh, is it so hard to move on?
And this is what I am. I ain't a lover man like you said.
I don't miss all your love or your jealousy.
I'm glad that you're gone. Oh, oh, oh.
You don't mean anything, not a thing to me.
And this ain't your song.
I'm never lonely, I'll never cry.
I mean to say that every time
I said, "I love you," that I lied.
This is some real pain, no tears in my eyes.
It's not like I stay up thinking 'bout you awake or not.
Oh, no, no, hey, oh, no.
I'm never lonely, I'll never cry.
I mean to say that every time
I said, "I love you," that I lied.
This is some real pain, no tears in my eyes.
It's not like I stay up thinking 'bout you awake or not.
It's not like I stay up thinking 'bout you awake or not.
And I don't miss all your love or your jealousy.
I'm glad that you're gone.
Oh.
And I know they say that love's perfect irony, but this ain't your song.
Türkçe çeviri
Tüm sırlarım hakkında her şeyi bilmek istediğini söyledin, artık biliyorsun.
Seks yaptığımı söylüyordum, baştan beri bu böyleydi ve utanıyorum ama en azından biraz eğlendik.
Bak sana yalan söylemek istemedim tatlım, sen orada değildin.
Yalnızca bir kez oldu, tam anlamıyla bir aşk ilişkisi değil. Onun arkadaşın olduğunu söyledin, ben onu kırmızı olarak işaretlemedim.
Evet, kavga ettim ama ben... .
Asla sana yanlış yapmak istemedim. Hiçbir zaman aşkını bu kadar uzun süre yanımda tutmayı düşünmemiştim.
Kızım, o ben değilim, hayır. Ah, ben...
Bence yoluna devam etsen iyi olur, çünkü ben böyleyim. Ben senin dediğin gibi aşık bir adam değilim.
Senin sevgini ya da kıskançlığını özlemiyorum.
Gittiğine sevindim.
Ah, ah, ah.
Benim için hiçbir şey ifade etmiyorsun, hiçbir şey ifade etmiyorsun.
Bu senin şarkın değil.
Evet, tüm sonuçlarını biliyordum ama yine de bunun gerçekleşmesine izin verdim.
Ve senin aşkını etrafımda tutmamam gerektiğini bilmeliydim.
Seni sadece hayal kırıklığına uğratacağımı bilmeliydim. Şeytanın avukatı, tekrar söyleyelim. İçeri girmeme izin verir misin?
Tekrar sevmeme izin verir misin? Günahlarımı bağışla, sevgilim ol, dostum ol.
Peki sana asla yanlış yapmak istememiş olmam bir şeyi değiştirir mi?
Hiçbir zaman aşkını bu kadar uzun süre yanımda tutmayı düşünmemiştim. Hayır, hiçbir zaman o kişi olmadım.
Ah, neden, ah, ah, devam etmek bu kadar mı zor?
Ve ben de buyum. Ben senin dediğin gibi aşık bir adam değilim.
Senin sevgini ya da kıskançlığını özlemiyorum.
Gittiğine sevindim. Ah, ah, ah.
Benim için hiçbir şey ifade etmiyorsun, hiçbir şey ifade etmiyorsun.
Ve bu senin şarkın değil.
Asla yalnız değilim, asla ağlamayacağım.
bunu her seferinde söylemek istiyorum
"Seni seviyorum" dedim ama yalan söyledim.
Bu gerçek bir acı, gözlerimde yaş yok.
Senin uyanık olup olmadığını düşünerek ayakta duramıyorum.
Ah, hayır, hayır, hey, ah, hayır.
Asla yalnız değilim, asla ağlamayacağım.
bunu her seferinde söylemek istiyorum
"Seni seviyorum" dedim ama yalan söyledim.
Bu gerçek bir acı, gözlerimde yaş yok.
Senin uyanık olup olmadığını düşünerek ayakta duramıyorum.
Senin uyanık olup olmadığını düşünerek ayakta duramıyorum.
Ve senin sevgini ya da kıskançlığını özlemiyorum.
Gittiğine sevindim.
Ah.
Aşkın mükemmel bir ironi olduğunu söylediklerini biliyorum ama bu senin şarkın değil.