Şunun daha fazla şarkısı: Clarent
Şunun daha fazla şarkısı: Morad
Açıklama
Vokal: Clarent
Karıştırma Mühendisi: Gerar
Ortak Yapımcı: Jonniel Rythmz
Usta Mühendis: Machael
Vokal: Morad
Yapımcı: Voluptyk
Besteci: Fabien A. Cartagenas
Şarkı Sözü Yazarı: Fabien A. Cartagenas
Sözler ve çeviri
Orijinal
Belatti. Belatti.
Eh, para la city, eh.
-Para la bo-bo-bo-bo. . . -Preguntan por mí, que pa' dónde iré.
Yo seguiré aquí, creció la envidia con dinero y más poder.
No, no me dormiré, dicen estar pa' mí. Louis Vuitton tresciento en prendas, ese soy yo.
Yo, bebé, yo me he imagina'o que tú pensaras que de aquí no hay salida.
Tú, bebé, tú eres de otro la'o, tú no sabes cuántas vueltas yo he logra'o.
Estamos criados en el barrio, yo no vengo de la ciudad. Yo hago lo que es necesario, mi doña no termina viuda.
Yo siempre la cargo a diario, pa'l hood que siempre salude, eh, eh, eh. Estaba en la calle, no podía verte.
Prefiero el dinero a buscar la suerte. Yo no te dejo viuda, no temo a la muerte.
Miro a tus ojos y es difícil yo quererte. Miro a tus ojos y hay billetes en mi mente.
No había nada desde que estaba en el vientre.
Caja de tenis llena de fajos de veinte, le doy dinero a mamá antes de cumplir los veinte.
No había nada, con ese nada veía a muchos que cambiaban su mirada.
Luego elevaba, todo elevaba, la que me odia dice que ahora me amaba.
Con cien soldados, no hay camarada, son una banda de familia organizada.
No tengo amigos que no hagan nada, estamos a todas, no dependo de llamadas.
Tengo buenos, tengo malos, falta mía, yo la hablo.
Yo no cambio mi manera, mucho menos cambio bando. Tengo buenos, tengo malos, falta mía, yo la hablo.
Yo no cambio. . . Preguntan por mí, que pa' dónde iré.
Yo seguiré aquí. El que no falla a su familia, ese soy yo.
El que no falla a sus amigos, ese soy yo, ese soy yo.
Yo, bebé, yo me he imagina'o que tú pensaras que de aquí no hay salida.
Tú, bebé, tú eres de otro la'o, tú no sabes cuántas vueltas yo he logra'o.
Bebé, mi historia está cabrona, pasa el tiempo y me sumo más comas.
Mis veintisiete no abandonan, yo soy serio, bebé, no hago broma.
Por siempre, bebé, I'm a heavy, ve como no suelto la cuarenta. Antes que te vayas, bebé, yo te haré volar.
¿Cuánto me va a durar esta vida viene y va?
-Para la bo-bo-bo-bo. . . -Por toda la city, More.
En memoria de MKR, eh, eh.
Dime Turbbo, General.
Türkçe çeviri
Belatti. Belatti.
Eh, şehir için, ha.
- Bo-bo-bo-bo için. . . -Beni nereye gideceğimi soruyorlar.
Burada devam edeceğim, para ve güç arttıkça kıskançlık da büyüdü.
Hayır uyumayacağım, benim için orada olduklarını söylüyorlar. Louis Vuitton üç yüz kıyafetli, bu benim.
Ben bebeğim, buradan çıkışın olmadığını düşündüğünü hayal ettim.
Sen bebeğim, sen başka taraftansın, kaç tur attığımı bilmiyorsun.
Mahallede büyüdük, şehirden gelmiyorum. Ben gereğini yaparım, hanımım dul kalmaz.
Onu her zaman her gün taşıyorum, böylece başlığı her zaman merhaba diyor, eh, eh, eh. Sokaktaydım, seni göremedim.
Parayı şansa tercih ederim. Seni dul bırakmıyorum, ölümden korkmuyorum.
Gözlerinin içine bakıyorum ve seni sevmek benim için zor. Gözlerinin içine bakıyorum ve aklımda faturalar var.
Rahimde olduğumdan beri hiçbir şey yoktu.
Yirmili tomarlarla dolu tenis kutusu, yirmi yaşına gelmeden anneme para veriyorum.
Hiçbir şey yoktu, bu hiçbir şeyle bakışlarını değiştiren birçok kişi gördüm.
Sonra yükseldi, her şey yükseldi, benden nefret eden şimdi beni sevdiğini söylüyor.
Yüz askerle yoldaş yoktur, organize bir aile grubudurlar.
Hiçbir şey yapmayan arkadaşım yok, hepimiz oradayız, çağrılara bağımlı değilim.
İyilerim var, kötülerim var, benim hatam, bunu söylüyorum.
Yolumu değiştirmiyorum, taraf değiştirmeyi de bırakıyorum. İyilerim var, kötülerim var, benim hatam, bunu söylüyorum.
Ben değişmiyorum. . . Beni nereye gideceğimi soruyorlar.
Burada devam edeceğim. Ailesini yüzüstü bırakmayan o benim.
Dostlarını yüzüstü bırakmayan o benim, o benim.
Ben bebeğim, buradan çıkış olmadığını düşündüğünü hayal ettim.
Sen bebeğim, sen başka taraftansın, kaç tur attığımı bilmiyorsun.
Bebeğim, benim hikayem çılgınca, zaman geçiyor ve daha çok virgül ekliyorum.
Benim yirmi yedim pes etmez, ciddiyim bebeğim, şaka yapmam.
Sonsuza kadar bebeğim, ben ağırım, bak nasıl bırakmıyorum. Gitmeden önce bebeğim, seni uçuracağım.
Bu hayat ne kadar sürecek, gelir ve gider?
- Bo-bo-bo-bo için. . . -Şehrin her yerinde, Daha Fazlası.
MKR'nin anısına, ha, ha.
Bana Turbobo'yu söyleyin General.