Şunun daha fazla şarkısı: Turma do Pagode
Şunun daha fazla şarkısı: Grupo Menos É Mais
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Turma do Pagode, Grupo Menos é Mais
Yardımcı Sanatçı, Yapımcı: Turma do Pagode
İlişkili Sanatçı: Grupo Menos É Mais
Besteci: André Silva
Yapımcı, Besteci: Geçerli Değil
Besteci: Rosyl
Besteci: Claudemir
Çevirmen: Kim Sola
Besteci: Lobinho
Sözler ve çeviri
Orijinal
Com vocês e pra vocês, Menos é Mais, no Turma no Quintal. Vambora!
-Vambora! Turma do Pagode, Menos é Mais. -Tchau, papai.
-É Turma no Quintal. -Vamo que vamo.
-Vai chegar? -Chega, moleque, chega.
Eu sei que você fala por aí que não, jura que é de pedra o seu coração, mas na -madrugada vem me procurar. -Ela sempre liga, ela sempre liga.
Eu era só um lance, uma distração, o meu corpo era sua diversão, o nosso combinado -era não ligar.
-Mas tá sentindo falta da cama amarrotada, das roupas pela casa.
Cheiro de amor no ar, cheiro de amor no -ar.
-Caiu na madrugada e viu que tava errada, -tá desesperada- -Ela errou, opa!
Louca pra me encontrar, então bebe e vem me procurar.
-É sempre assim.
-Mas tá sentindo falta da cama amarrotada, das roupas pela casa.
Cheiro de amor no ar, cheiro de amor no -ar. -Caindo!
Caiu na madrugada e viu que tava errada, tá desesperada.
-Louca pra me encontrar. -Então bebe e vem me procurar.
-Bebe e vem me procurar. -Bebe e vem me procurar.
Bebe e vem me procurar.
Bebe e vem me procurar. Então bebe e vem me procurar.
Normal, então ela toma um negocinho e vai atrás.
-Ela toma um negocinho e me liga. -É, fala: "Onde você tá? "
Vamo continuar cantando assim.
Eu fico aqui pensando no que aconteceu, no fundo essa verdade não me convenceu, -queria tanto ter você aqui comigo. -Aqui pertinho!
Me deu uma vontade de chorar, chorei, mas por te amar demais eu já te perdoei.
Não faça assim de novo, meu amor, que eu brigo.
Que eu brigo.
Quem ama pra valer, -sente saudade. -É.
-Eu só me preocupei, porque é tarde.
-Porque é tarde.
Se você soubesse o quanto eu morro de ciúme, quando você sai com esse teu perfume, dá uma vontade de prender você.
Sempre tem alguém querendo ser teu namorado, nem por um segundo eu saio do teu lado. Eu tenho tanto medo, amor, de te perder.
-Balança, balança!
-Se você soubesse o quanto eu morro de ciúme, quando você sai com esse teu perfume, dá uma vontade de prender você.
-Sempre tem alguém, sempre tem alguém. . .
-Sempre tem alguém querendo ser teu namorado, nem por um segundo eu saio do seu lado.
Vamo bater na mão? Vamo! Joga, joga na palma da mão.
Ai, ai, ai. Balança, bebê!
Ai, ai, ai.
-Sente saudade. -Menos é Mais.
-Turma do Pagode, bebê. -Tamo junto!
-Obrigado, rapaziada. -abençoe.
Tamo junto.
É nós.
-Valeu, bebê! -Moleque.
E eternizamos.
Türkçe çeviri
Com vocês e pra vocês, Menos é Mais, no Turma no Quintal. Vambora!
-Vambora! Turma do Pagode, Menos é Mais. -Tchau, baba.
-É Turma no Quintal. -Vamo que vamo.
- Vai chegar? -Chega, molek, chega.
Bunu sen de biliyorsun, şu anda benim satın aldığım ilaçla ilgili bir şey yapman veya düzeltmen gerekiyor. -Ela semper liga, ela semper liga.
Bir mızrak gibiyiz, dikkatimizi dağıtıyoruz, vücudum oyalanmaktan geçiyor ve yeni bir kombinasyonla bir bağ yok.
- Evin dairesi yanlış çevrilmişse.
Cheiro de amor no ar, cheiro de amor no -ar.
-Caiu na madrugada e viu que tava errada, -tá desesperada- -Ela errou, opa!
Louca benimle karşılaştı, beni buldu ve tedarik ettim.
- Ben de öyleyim.
- Evin dairesi yanlış çevrilmişse.
Cheiro de amor no ar, cheiro de amor no -ar. -Caindo!
Yanlış bir şey yaptım ve tavada hata yaptım, umutsuzluğa kapıldım.
-Louca pra me contrar. -Bu bebeğim ve benim tedarikim.
-Bebeğim ve ben temin ediyorum. -Bebeğim ve ben temin ediyorum.
Bebeğim ve ben tedarik ediyorum.
Bebeğim ve ben tedarik ediyorum. Bu bebeğim ve benim tedarikçim.
Normal, bu bir sorun ve daha fazlası.
-İşte bu ve benim ligim. -E, fala: "Onde você tá?"
Devamlı olarak devam edin.
Bu konuda hiçbir fikrim yok, bana uygun bir bilgi yok, -bu soru sizin için uygun değil. -Aqui pertinho!
Ben de bir koro sesim var, çünkü bu benim için bir şey değil.
Yeni bir şey yapmadım, aşkım, eu brigo.
Que eu brigo.
Quem ama pra valer, -sente saudade. -E.
- Kafam çok meşgul, geç kaldım.
- Porque é tarde.
Sevdiğiniz bir parfüm olduğu için, dünyanın her yerinde, bu parfümle birlikteyken de çok güzelsiniz.
Her zaman bir başkasının değil, başka bir şeyin ne olduğunu merak ettiğinizi düşünün. Eu tenho tanto medo, amor, de te perder.
-Balança, dengele!
-Senin için güzel bir koku, satın aldığın parfümle birlikte dünyanın her yerinde.
- Her zaman, her yerde. . .
-Sorduğunuz her şeyi bir kez daha yapın, başka bir şey söylemeyin.
Daha sonra ne yapacaksın? Vamo! Joga, palma da mao'ya koşun.
Ai, ai, ai. Balança, bebeğim!
Ai, ai, ai.
-Sente saudade. -Menos ve Mais.
-Pagode'yi turma bebeğim. -Tamo Junto!
-Obrigado, rapaziada. -abençoe.
Tamo Junto.
Evet.
-Valeu, bebeğim! -Moleque.
E sonsuza kadar.