Şunun daha fazla şarkısı: Pascal Obispo
Açıklama
Yapımcı, Besteci Söz Yazarı: Pascal Obispo
Yapımcı: Fred Nardin
Yapımcı: Michel Ayme
Yapımcı: Abdülaziz Sadki
Yapımcı: Christophe Deschamps
Usta Mühendis: Miles Showell
Miksaj Mühendisi, Kayıt Mühendisi: Youri Benaïs
Sözler ve çeviri
Orijinal
Viens comme tu veux, en avion, en courant, en marchant, dans un jour, une heure ou maintenant.
Viens comme tu es, avec ou sans accent, étranger, sans frontières, sans drapeau, libre en frère.
Viens sans amour, tendre ami, toi l'amoureux de la vie, avec tes qualités, tes défauts aussi.
Viens et peu importe ton genre, le ciel saura bien te comprendre, sans te juger, viens tout recommencer.
Viens sans raison, peu importe la saison, au soleil, sous la pluie, à l'abri des intempéries.
Viens te chauffer, te blottir, sans aucun projet d'avenir, sans en rougir, oui, viens sans réfléchir.
Viens si t'as mal, si t'as peur, quand t'es seul comme un chien abandonné, ça va te faire du bien.
Viens sans pudeur, sans penser au passé, en passant ou pour rester, oui, viens sans hésiter.
Allez, viens!
Viens sans trophée ni victoire, sans superbe et sans gloire, sans lumière, le cœur en bandoulière.
Viens sans guitare, sans piano, ici et à tout ce qu'il te faut, tu verras, demain tout changera.
Viens, héritier ou mendiant, main derrière l'autre devant, sans croissant, sans les fleurs, sans l'argent.
Viens la nuit ou au soleil levant, viens quand tu seras pas bien dedans, mon ami, tu seras toujours chez toi ici.
Allez, viens!
Viens avec ta peine de vivre, allez, viens rire comme on respire, mon ami, tu seras toujours chez toi ici.
Allez, viens!
Türkçe çeviri
Dilediğiniz gibi gelin, uçakla, koşarak, yürüyerek, bir günde, bir saatte, hemen.
Aksanlı, aksansız, yabancı, sınır tanımayan, bayraksız, kardeşçe özgür, olduğun gibi gel.
Aşksız gel, sevgili dost, sen hayat aşığı, niteliklerinle, kusurlarınla.
Gel, cinsiyetin ne olursa olsun, cennet seni anlayacak, yargılamadan, gel ve her şeye yeniden başla.
Mevsim ne olursa olsun, güneşte, yağmurda, kötü hava koşullarından korunarak, sebepsiz gelin.
Gel ısın, sarıl, geleceğe dair hiçbir plan yapmadan, utanmadan, evet düşünmeden gel.
Acı çekiyorsan, korkuyorsan, terk edilmiş bir köpek gibi yalnız kaldığında gel, sana iyi gelecektir.
Utanmadan, geçmişi düşünmeden, uğramadan, uğramadan gelin, evet tereddüt etmeden gelin.
Hadi, hadi!
Kupa ya da zafer olmadan, gurur ve zafer olmadan, ışık olmadan, kalbiniz omzunuzun üzerinde asılı olarak gelin.
Gitarsız, piyanosuz gelin, buraya ve neye ihtiyacınız varsa göreceksiniz, yarın her şey değişecek.
Gel, mirasçı ya da dilenci, kruvasan olmadan, çiçekler olmadan, para olmadan el ele ver.
Gece ya da güneş doğarken gel, içeride rahat olmadığın zaman gel dostum, burada her zaman evinde olacaksın.
Hadi, hadi!
Haydi yaşama acınla gel, gel nefes aldıkça gül dostum, burada hep evinde olacaksın.
Hadi, hadi!