Şunun daha fazla şarkısı: Saintess
Şunun daha fazla şarkısı: JIMI
Açıklama
Vokal, Söz Yazarı: Sofia Limoli
Programcı, Besteci: Francesco Iannaccone
Yapımcı: JIMI
Şarkı Sözü Yazarı: Sofia Limoli
Besteci: Francesco Iannaccone
Sözler ve çeviri
Orijinal
Tú me dices que esto está roto, no me entero, sigo tu moto.
Este mundo está todo loco, mejor que ganes lo que gané.
Sigo el pecado, mi amor, entendí tu mala intención. Tú me dices que soy yo la mala del cuento, pero. . .
Y ya tú sabes, y ya tú sabes cómo me muevo, cómo me siento cuando me coges, cuando me coges.
Todo firme, todo lento. Y ya tú sabes, y ya tú sabes, si lo digo, no me arrepiento.
Y ya tú sabes, y ya tú sabes, y ya tú sabes, y ya tú sabes.
Y ya tú sa-- -Y ya tú sabes.
Y ya tú sa- -Tu non mi dire, è sicuro.
Proibire che non dai a nessuno.
Baby, se mi tieni contro il muro, mi guardi e ti perdi di sicuro.
Y ya tú sabes, y ya tú sabes cómo me muevo, cómo me siento cuando me coges, cuando me coges. Todo firme, todo lento.
Y ya tú sabes, y ya tú sabes, si lo digo, no me arrepiento. Y ya tú sabes, y ya tú sabes, y ya tú sabes.
E-e-estoy ready, mi baby me llama, si estoy sola en mi cama y me dice cuánto me ama, toda la noche y toda la mañana. Crazy, todo no tiene sentido ahora que te vi.
Si te alejas de mí, yo voy a sufrir.
Y ya tú sabes, y ya tú sabes cómo me muevo, cómo me siento cuando me coges, cuando me coges. Todo firme, todo lento.
Y ya tú sabes, y ya tú sabes, si lo digo, no me arrepiento.
Y ya tú sabes, y ya tú sabes, y ya tú sabes, y -ya tú sabes. -Y ya tú sa-- Y ya tú sabes.
Y ya tú sabes.
Y ya tú. . .
Türkçe çeviri
Bana bunun bozuk olduğunu söylüyorsun, anlamıyorum, motosikletini takip ediyorum.
Bu dünya çok çılgın, benim kazandığımı sen de kazansan iyi olur.
Günahın peşinden giderim aşkım, kötü niyetini anladım. Bana hikayedeki kötü adamın ben olduğumu söylüyorsun ama... .
Ve sen zaten biliyorsun, nasıl hareket ettiğimi, beni siktiğinde, beni siktiğinde nasıl hissettiğimi zaten biliyorsun.
Her şey sağlam, her şey yavaş. Ve biliyorsun, eğer söylersem pişman olmayacağım.
Ve şimdi biliyorsun, şimdi biliyorsun, şimdi biliyorsun ve şimdi biliyorsun.
Ve artık biliyorsun-- -Ve artık biliyorsun.
Ve şimdi biliyorsun- -Tu non mi dire, è sicuro.
Proibire che non dai a nessuno.
Bebeğim, duvarın kontrolü bende, korumam ve ben güvenliği kaybettik.
Ve sen zaten biliyorsun, nasıl hareket ettiğimi, beni siktiğinde, beni siktiğinde nasıl hissettiğimi zaten biliyorsun. Her şey sağlam, her şey yavaş.
Ve biliyorsun, eğer söylersem pişman olmayacağım. Ve şimdi biliyorsun, şimdi biliyorsun ve şimdi biliyorsun.
Ben-ben-ben hazırım, yatağımda yalnızsam bebeğim beni arar ve bütün gece ve sabah beni ne kadar sevdiğini söyler. Çılgın, seni gördüğümden beri her şey anlamsız geliyor.
Benden uzaklaşırsan acı çekerim.
Ve sen zaten biliyorsun, nasıl hareket ettiğimi, beni siktiğinde, beni siktiğinde nasıl hissettiğimi zaten biliyorsun. Her şey sağlam, her şey yavaş.
Ve biliyorsun, eğer söylersem pişman olmayacağım.
Ve şimdi biliyorsun, şimdi biliyorsun, şimdi biliyorsun ve şimdi biliyorsun. -Ve artık biliyorsun-- Ve artık biliyorsun.
Ve zaten biliyorsun.
Ve şimdi sen. . .