Şunun daha fazla şarkısı: даніо-реріо
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2026-02-13
Sözler ve çeviri
Orijinal
Повертю по роки від муроки, обертаємось ми по своїй орбіті.
Ні моїми вустами, руками й думками, як будеш ти ситий, не будеш ти. . .
Сивим смутком осядеш у голові.
Запросишся у груді і стук готок серця позначиш усі ті мої думки.
А-а-а, позначиш усі ті мої думки, в яких лише ти, в яких лиш ти.
Позначиш усі ті мої думки, в яких лише ти.
Може, педом'яно крию нашу любов.
Може, так хоч ми зігріємось від дощ, що холодним вітром носять нас по липні.
Коли підеш, не забудь і скажи. . .
Я знаю, що відворотість вже за рогом чекає, коли усе поможено на нуль.
І раптом у горло підступає бов, такий неписаний закон: вдавати, що нічого не було.
Може, педом'яно крию нашу любов.
Може, так хоч ми зігріємось від дощ, що холодним вітром носять нас по липні.
Коли підеш, не забудь і скажи мені.
Коли підеш, не забудь і скажи мені.
Коли підеш, не забудь і скажи.
Скажи!
Türkçe çeviri
Yıllar geçtikçe kasvetten döneceğim, kendi yörüngemizde dönüyoruz.
Dudaklarımla, ellerimle, düşüncelerimle değil, nasıl tok olacaksın, olmayacaksın. . .
Gri üzüntü kafanıza yerleşecek.
Göğsüne davet edileceksin ve kalp atışları tüm düşüncelerimi işaretleyecek.
Ah, ah, içinde yalnızca sen olan, yalnızca sen olan tüm düşüncelerimi işaretle.
İçinde yalnızca senin olduğun tüm düşüncelerimi işaretleyeceksin.
Belki aşkımızı gizlice saklıyorum.
Temmuz ayında bizi soğuk bir rüzgârla taşıyan yağmurlardan böyle ısınacağız belki.
Gittiğinde bana söylemeyi unutma. . .
Her şey sıfıra düştüğünde, bunun tersinin zaten köşede beklediğini biliyorum.
Ve birdenbire boğazımda yazılı olmayan bir yasa yükseliyor: hiçbir şey olmamış gibi davranmak.
Belki aşkımızı gizlice saklıyorum.
Temmuz ayında bizi soğuk bir rüzgârla taşıyan yağmurlardan böyle ısınacağız belki.
Gittiğinde bana söylemeyi unutma.
Gittiğinde bana söylemeyi unutma.
Gittiğinde bana söylemeyi unutma.
Söyle bana!