Şunun daha fazla şarkısı: Maheva
Açıklama
Yapımcı: Matthieu Tosi
Besteci: Maheva Raelison
Besteci: Matthieu Tosi
Besteci: Eric Greff
Şarkı Sözü Yazarı: Maheva Raelison
Şarkı Sözü Yazarı: Eric Greff
Sözler ve çeviri
Orijinal
Tu ne voudras pas mes matins, ni le soleil, ni les empreintes.
Y a tant de choses qui me procurent une montée en température.
Tu ne voudras pas mes fous rires dans des soirées où l'on s'attire.
J'adore m'abîmer sur la piste alors que j'suis pas sur la liste. J'suis amoureuse de ma vie.
J'ai l'âge de tous les interdits, tant pis si t'en fais pas partie.
Ça viendra ou pas, c'est ainsi. J'suis amoureuse de ma vie.
J'ai l'âge des fous, des indécis.
Tant pis si je ne t'ai pas choisi, ça viendra ou pas, c'est ainsi.
Tu ne voudras pas les voyages au bout du monde, les trains de nuit.
Chaque fois que mes yeux s'inondent et que mon cœur connaît la pluie.
Tu ne voudras pas les poèmes, le sable fin.
Quand je bois seule sous la lune, ce verre de vin et le cinéma en plein air, avec les histoires qu'on espère.
J'suis amoureuse de ma vie.
J'ai l'âge de tous les interdits, tant pis si t'en fais pas partie.
Ça viendra ou pas, c'est ainsi. J'suis amoureuse de ma vie.
J'ai l'âge des fous, des indécis.
Tant pis si je ne t'ai pas choisi, ça viendra ou pas, c'est ainsi.
J'suis amoureuse de ma vie.
J'ai l'âge de tous les interdits, tant pis si t'en fais pas partie.
Ça viendra ou pas, c'est ainsi. J'suis amoureuse de ma vie.
J'ai l'âge des fous, des indécis.
Tant pis si je ne t'ai pas choisi, ça viendra ou pas, c'est ainsi.
Tu ne voudras pas mes matins, ni le soleil, ni les empreintes.
Türkçe çeviri
Ne sabahlarımı, ne güneşimi, ne de parmak izlerini istemeyeceksin.
İçimi ısıtan o kadar çok şey var ki.
Birbirimizi cezbettiğimiz partilerde kıkırdamalarımı istemezsin.
Listede olmadığım zamanlarda pistte kaybolmayı seviyorum. Ben hayatıma aşığım.
Ben tüm yasaklı insanların yaşındayım, eğer onlardan biri değilsen çok kötü.
Gelir ya da gelmez, bu böyle. Ben hayatıma aşığım.
Çılgın insanların, kararsız insanların çağındayım.
Seni seçmediysem ne yazık, gelir ya da gelmez, bu böyle.
Dünyanın öbür ucuna yolculuklar, gece trenleri istemeyeceksiniz.
Her seferinde gözlerim doluyor, yüreğim yağmuru deneyimliyor.
Şiirleri, ince kumları istemeyeceksin.
Ayın altında tek başıma içtiğimde, bu bir kadeh şarap ve açık hava sineması, umduğumuz hikayeler.
Ben hayatıma aşığım.
Ben tüm yasaklı insanların yaşındayım, eğer onlardan biri değilsen çok kötü.
Gelir ya da gelmez, bu böyle. Ben hayatıma aşığım.
Çılgın insanların, kararsız insanların çağındayım.
Seni seçmediysem ne yazık, gelir ya da gelmez, bu böyle.
Ben hayatıma aşığım.
Ben tüm yasaklı insanların yaşındayım, eğer onlardan biri değilsen çok kötü.
Gelir ya da gelmez, bu böyle. Ben hayatıma aşığım.
Çılgın insanların, kararsız insanların çağındayım.
Seni seçmediysem ne yazık, gelir ya da gelmez, bu böyle.
Ne sabahlarımı, ne güneşimi, ne de parmak izlerini istemeyeceksin.