Şunun daha fazla şarkısı: Kento Nakajima
Açıklama
Vokal, Yardımcı Performansçı: Kento Nakajima
Söz Yazarı, Besteci: Tatsuya Kitani
Aranjör: Atari Miyakawa
Mühendis: INOUE SEIZON
Mühendis: Shojiro Watanabe
Sözler ve çeviri
Orijinal
冗談みたいに幸せな日々が 冗談み たいに終わりを告げた日。
アスファルトに降りた 雪の粒が溶けて消えゆく様があなたに 似ている。
互いの名前も忘れてしまおう。
孤独の名前をいくつも覚えて、数え切 れないほどもらった聞いていたけど、あなたが残した のは寂しさだけだったね。
ただずっと続くはずのあり きたりな幸せを笑って 手放せるわ。
そして忘れよ う。 あなたのいない未来、進むこともできない。
もううまく 思い出せない。
あの日あなたの世界から離れた僕はエラー。
もうどこにも行けな いなら、せめて笑い鎖でもなるように。
夜 を飾る星座になるために、僕らはもう遠 く離れなければ。
見えない星に怯え ているから、花に触れることすら恐ろしく なる。
聞こえない声に耳を澄ますこと、 透明なものを探し出すようなこと。
それでもまだわ かる、愛しい匂いがする。
汗でくだけならいい ぞ。 もう意味のない未来、捨てるのも厭わない。
あなたのくれた慈愛、やっぱり手放せないまま。
互いを包み は愚かな思い違いなら、せめて笑い 鎖でもなるように。
どうか笑ってくれ。
Türkçe çeviri
Mutlu günlerimin şaka gibi bittiği gün.
Asfalta düşen kar taneciklerinin eriyip yok oluşu sana benziyor.
Birbirimizin isimlerini unutalım.
Yalnızlığın pek çok ismini hatırlıyorum ve bana verdiğin sözleri sayısız kez duydum ama geride bıraktığın tek şey yalnızlıktı.
Sadece gülebilir ve sonsuza kadar sürmesi gereken sıradan mutluluktan vazgeçebilirim.
Ve unut gitsin. Sensiz bir gelecekte ilerleyemem.
Artık pek iyi hatırlamıyorum.
Bir hataydım çünkü o gün dünyanızı terk ettim.
Eğer başka bir yere gidemezsem, umarım en azından bir gülme zinciri takabilirim.
Geceyi süsleyen takımyıldız olabilmek için çok uzaklara gitmemiz gerekiyor.
Görünmez yıldızlardan korkuyorum, bu yüzden çiçeklere dokunmaktan bile korkuyorum.
Duyulmamış sesleri dinlemek ve şeffaf bir şey aramak gibi.
Buna rağmen hâlâ tanıdık ve hoş kokuyor.
Sadece terlersen sorun olmaz. Artık hiçbir anlamı olmayan bir geleceği çöpe atmakta umurumda değil.
Bana verdiğin sevgiden hala vazgeçemiyorum.
Birbirimize sarılmak aptalca bir yanlış anlamaysa en azından gülelim ve zincir olalım.
Lütfen gülümse.