Şunun daha fazla şarkısı: JASE51
Şunun daha fazla şarkısı: NANA SOLIS
Açıklama
Besteci: Єгор Горлов
Şarkı Sözü Yazarı: Єгор Горлов
Sözler ve çeviri
Orijinal
Знов привіт, як ти там?
День за днем я сам на сам, цей лист йде прямо у спам, весь такий довгий, як ноти.
Цей грудень, за ним січень і лютий, а в них печаль і смуток, і рани на губах. Але удвох інакше, мені здається, краще.
Любов так гріє у крижаній квартирі.
Не йди нікуди, нехай почекають люди, бо що зі мною буде, що?
Коли тебе нема, холодні стіни, а на душі зима, вкриває іній.
Коли тебе нема, все крижаніє і наче бахрома вкриває іній.
Коли тебе нема, холодні стіни, а на душі зима, вкриває іній.
Коли тебе нема, все крижаніє і наче бахрома вкриває іній.
Знов привіт і знов бувай, скажеш: "Baby, please don't cry!
" З льоду вип'ю всю печаль, келих за келихом. Тільки годинник і ти ще не поряд, не гріє душу твій холодний погляд.
Може не в собі, може душевний розлад. Та я вже бачу знову. . .
Гукало, не знала, що я підсіла на любов. Як світло зникало, так само ти від мене йшов.
Ти поряд, зламаю, та я тебе не здожену, вкраду і більше вже не поверну.
Коли тебе нема, холодні стіни, а на душі зима, вкриває -іній.
-Коли тебе нема, все крижаніє і наче -бахрома вкриває іній.
-Коли тебе нема, холодні -стіни, а на душі зима, вкриває іній.
-Коли тебе нема, все крижаніє і наче бахрома вкриває іній.
Мене вкриває іній, іній!
Мене вкриває іній. . .
-і наче бахрома вкриває іній. -Вкриває іній.
Türkçe çeviri
Tekrar merhaba, nasılsın?
Her gün yalnızım, bu mektup notalar kadar uzun süre doğrudan spam'e gidiyor.
Bu aralık, ardından ocak ve şubat geliyor ve onların üzüntüsü, kederi, dudaklarında yaralar var. Ama ikimiz farklıyız, bence daha iyi.
Buzlu bir dairede aşk çok sıcaktır.
Hiçbir yere gitme, bırak insanlar beklesin, çünkü bana ne olacak, ne?
Sen orada olmadığın zaman, duvarlar soğuktur ve kış, kırağıyı kaplayan ruhun üzerine gelir.
Sen orada olmadığında her şey buz gibi oluyor ve kırağıyı bir saçak gibi kaplıyor.
Sen orada olmadığın zaman, duvarlar soğuktur ve kış, kırağıyı kaplayan ruhun üzerine gelir.
Sen orada olmadığında her şey buz gibi oluyor ve kırağıyı bir saçak gibi kaplıyor.
Tekrar merhaba ve tekrar elveda, diyorsun ki: "Bebeğim, lütfen ağlama!
"Bütün üzüntümü birbiri ardına buzdan içeceğim. Sadece saat ve sen henüz yakın değilsin, soğuk bakışın ruhu ısıtmıyor.
Belki kendinde değil, belki ruhsal bir bozukluk. Ama şimdiden tekrar görebiliyorum. . .
Hukalo, aşka bağımlı olduğumu bilmiyordum. Işık kaybolduğunda, sen beni terk ettin.
Yakındasın, onu kıracağım ama sana yetişemeyeceğim, onu çalacağım ve bir daha geri vermeyeceğim.
Sen orada olmadığın zaman, duvarlar soğuktur ve kış ruhun üzerindedir, donla kaplıdır.
-Siz orada olmadığınızda her şey buz gibi olur ve sanki saçaklar kırağıyı kaplar gibi olur.
- Sen yokken duvarlar soğuk, kış ruhun üzerinde, ayazı kaplıyor.
-Sen yokken her şey buz gibi ve sanki kırağıyı bir saçak kaplıyor.
Don beni kaplıyor, don!
Frost beni kaplıyor. . .
-ve sanki saçak donu kaplıyormuş gibi. - Donları örter.