Şunun daha fazla şarkısı: Jungeli
Şunun daha fazla şarkısı: Dadju
Açıklama
Yapımcı, Besteci: Young Bouba
Yazar, Yardımcı Sanatçı, Vokal: Jungeli
Yazar, Yardımcı Sanatçı, Vokal: Dadju
Sözler ve çeviri
Orijinal
Oh!
J'ai grandi dans la rue, j'ai le cœur en ciment, évidemment, évidemment.
J'ai reçu de l'amour, j'en redonne, c'est donnant, donnant, donnant, donnant.
Dis-moi toujours oui, t'auras tout ce que tu demandes, ce que tu demandes.
C'est pas pour tout de suite, mais y aura la bague en diamant, bague en diamant.
Y a que dans tes bras que j'ai pas peur de la mort, oh no.
Mieux qu'une certification, j'ai une femme en or, oh no. Ma priorité, j'réaliserai ce que tu veux quand tu dors.
Un rêve éveillé, ton regard dans le mien me montre qu'il sont hors.
J'ai grandi dans la rue, j'ai le cœur en ciment, évidemment, évidemment.
J'ai reçu de l'amour, j'en redonne, c'est donnant, donnant, donnant, donnant.
Dis-moi toujours oui, t'auras tout ce que tu demandes, ce que tu demandes.
C'est pas pour tout de suite, mais y aura la bague en diamant, bague en diamant.
Yeah, évidemment, évidemment. Yeah, donnant, donnant, donnant, donnant.
Yeah, ce que tu demandes, ce que tu demandes.
Yeah, bague en diamant, bague en diamant.
J'ai ramené des kilos de love comme un trafiquant d'import-export.
J'ai tout détaillé, j'ai mis dans le froc du coup, fais sport.
On passera la douane à deux cents kilomètres sur le tableau de bord, c'est fort. Ton cœur bat trop vite et le siège en cuir absorbe tes formes.
Polole, polole, polole, polole, polole, polole, j'ai le cœur. . .
Polole, polole, polole, polole, polole, polole, j'ai le cœur. . .
Polole, oh, polole, polole, polole, oh.
J'ai grandi dans la rue, j'ai le cœur en ciment, évidemment, évidemment.
J'ai reçu de l'amour, j'en redonne, c'est donnant, donnant, donnant, donnant.
Dis-moi toujours oui, t'auras tout ce que tu demandes, ce que tu demandes.
C'est pas pour tout de suite, mais y aura la bague en diamant, bague en diamant. Yeah, évidemment, évidemment.
Yeah, donnant, donnant, donnant, donnant.
Yeah, ce que tu demandes, ce que tu demandes.
Yeah, bague en diamant, bague en diamant.
Évidemment, évidemment. Évidemment, évidemment.
Yeah, évidemment, évidemment.
Jangali, jangali.
Türkçe çeviri
Ah!
Sokakta büyüdüm, kalbim çimentodan yapılmış, belli ki.
Sevgiyi aldım, geri veriyorum, vermek, vermek, vermek, vermektir.
Bana her zaman evet de, istediğin, istediğin her şeye sahip olacaksın.
Şimdilik yok ama pırlanta yüzük, pırlanta yüzük olacak.
Sadece senin kollarında ölümden korkmuyorum, ah hayır.
Sertifikadan daha iyi, altın bir karım var, ah hayır. Önceliğim, uyurken istediğini elde edeceğim.
Uyanıkken gördüğüm bir rüya, bakışların bana onların dışarıda olduğunu gösteriyor.
Sokakta büyüdüm, kalbim çimentodan yapılmış, belli ki.
Sevgiyi aldım, geri veriyorum, vermek, vermek, vermek, vermektir.
Bana her zaman evet de, istediğin, istediğin her şeye sahip olacaksın.
Şimdilik yok ama pırlanta yüzük, pırlanta yüzük olacak.
Evet, elbette, elbette. Evet, veriyor, veriyor, veriyor, veriyor.
Evet, ne istersen, ne istersen.
Evet, elmas yüzük, elmas yüzük.
İthalat ihracat kaçakçısı gibi kilolarca sevgiyi geri getirdim.
Her şeyi detaylandırdım, pantolonu giydim, böylece spor yaptım.
Kontrol panelinden iki yüz kilometre gümrükten geçeceğiz, çok güçlü. Kalbiniz çok hızlı atıyor ve deri koltuk şeklinizi emiyor.
Polole, polole, polole, polole, polole, polole, kalp bende. . .
Polole, polole, polole, polole, polole, polole, kalp bende. . .
Polole, ah, polole, polole, polole, ah.
Sokakta büyüdüm, kalbim çimentodan yapılmış, belli ki.
Sevgiyi aldım, geri veriyorum, vermek, vermek, vermek, vermektir.
Bana her zaman evet de, istediğin, istediğin her şeye sahip olacaksın.
Şimdilik yok ama pırlanta yüzük, pırlanta yüzük olacak. Evet, elbette, elbette.
Evet, veriyor, veriyor, veriyor, veriyor.
Evet, ne istersen, ne istersen.
Evet, elmas yüzük, elmas yüzük.
Açıkçası, açıkça. Açıkçası, açıkça.
Evet, elbette, elbette.
Jangali, jangali.