Şunun daha fazla şarkısı: Lacrim
Açıklama
Besteci: Chahid
Karıştırma Mühendisi: Hugo Martinez
Usta Mühendis: Eric Chevet
Sözler ve çeviri
Orijinal
You always know the reason why
We couldn't have one another's sky
Plein de mythos les gens parlent (les gens parlent)
D'où je reviens (d'où je reviens), il fait tout noir (il fait tout noir)
Pourquoi mon âme (pourquoi mon âme)
J'endors plus le soir (j'endors plus le soir)
J'endors plus le soir (j'endors plus le soir)
(Il fait tout noir)
J'suis désolé, tu connais l'humain, mais des fois il a deux cornes
Allez ce soir ça parle de Lacrim, assieds-toi et sur les popcorns
Différencier l'homme et l'artiste, le droit de perdre et le droit d'être triste
L'habitude d'être mal jugé, j'ai le droit à pas mal de méprise
Des fois quand tu blesses les gens, c'est la vie ils veulent se venger
J'aurais préféré qu'on me mette une balle, plutôt qu'on me fasse manger
J'crois l'but de ma destruction, par le biais de malédiction
Mon frère j'en étais malade, j'avais des fourrières sous dépression ('pression)
J'ai perdu le sens de la vie, le sens de l'amour
Je prenais pas de nouvelles de ma mère ni de mon père, j'te l'avoue
Pendant longtemps j'étais isolé
Comme isolé, ton fils t'aime si j't'ai fait du mal
Maman, j'suis désolé
Plein de mythos les gens parlent (les gens parlent)
D'où je reviens (d'où je reviens), il fait tout noir (il fait tout noir)
Pourquoi mon âme (pourquoi mon âme)
J'endors plus le soir (j'endors plus le soir)
J'endors plus le soir (j'endors plus le soir)
(Il fait tout noir)
Ma famille je me suis juré de ne pas les exposer
Je vis pour eux, je travaille à mort, je mets de côté en silence
Mon père m'a dit "t'en fais beaucoup mon fils il faut doser"
J'ai trop de pression sur les épaules, l'impression d'exploser
Mes descendants ont tous un lien, tous un bien
L'heure s'écubre, je veux rien, je veux rien
J'ai des enfants qu'ont une petite sœur qu'ils ne voient pas
En des années, ils ont dû voir à peine des mois leur papa (papa)
La vie m'est des épreuves, c'est pas facile mais Dieu nous aime
Je m'en fous d'mon cœur mais j'ai mal quand je sais que les leurs saignent
Vouloir m'éteindre c'est prendre c'que j'ai construit pour mes enfants
De la lumière aller m'salir pour divertir les gens
Plein de mythos les gens parlent (les gens parlent)
D'où je reviens (d'où je reviens), il fait tout noir (il fait tout noir)
Pourquoi mon âme (pourquoi mon âme)
J'endors plus le soir (j'endors plus le soir)
J'endors plus le soir (j'endors plus le soir)
(Il fait tout noir)
Türkçe çeviri
Nedenini her zaman bilirsin
Birbirimizin gökyüzüne sahip olamadık
Efsanelerle dolu insanlar konuşur (insanlar konuşur)
Geri döndüğüm yer (geri döndüğüm yer), her şey karanlık (her şey karanlık)
Neden ruhum (neden ruhum)
Akşamları daha çok uyuyorum (akşamları daha çok uyuyorum)
Akşamları daha çok uyuyorum (akşamları daha çok uyuyorum)
(Her şey karanlık)
Üzgünüm insanları tanırsınız ama bazen iki boynuzları olur
Hadi bu gece Lacrim'le ilgili, oturun ve biraz patlamış mısır yiyin
İnsan ve sanatçı ayrımı, kaybetme hakkı ve üzülme hakkı
Yanlış değerlendirilmeye alışkınım, birçok yanlış anlaşılmaya hakkım var
Bazen insanları incittiğinde, intikam almak istedikleri hayat budur
Beni yemek yerine birinin bana kurşun sıkmasını tercih ederdim
Yıkımın amacının lanet olduğuna inanıyorum
Kardeşim hastaydım, depresyon (baskı) çekiyordum
Hayatın anlamını, aşkın anlamını kaybettim
Ne annemden ne de babamdan haber alamadım, itiraf ediyorum
Uzun bir süre yalnız kaldım
İzole edilmiş bir halde, eğer seni incitirsem oğlun seni sever
Anne, üzgünüm
Efsanelerle dolu insanlar konuşur (insanlar konuşur)
Geri döndüğüm yer (geri döndüğüm yer), her şey karanlık (her şey karanlık)
Neden ruhum (neden ruhum)
Akşamları daha çok uyuyorum (akşamları daha çok uyuyorum)
Akşamları daha çok uyuyorum (akşamları daha çok uyuyorum)
(Her şey karanlık)
Ailemi ifşa etmemeye kendime yemin ettim
Onlar için yaşıyorum, ölene kadar çalışıyorum, sessizce bir kenara koyuyorum
Babam bana “çok şey yapıyorsun oğlum, dozunu ayarlaman lazım” dedi.
Omuzlarımda çok fazla baskı var, patlayacakmış gibi hissediyorum
Torunlarımın hepsinin bir bağlantısı var, hepsi iyi
Zaman tükeniyor, hiçbir şey istemiyorum, hiçbir şey istemiyorum
Görmedikleri küçük bir kız kardeşi olan çocuklarım var
Yıllardır babalarını (babalarını) aylardır zar zor görmüş olmalılar
Hayat benim için zor, kolay değil ama Allah bizi seviyor
Kalbim umurumda değil ama onlarınkinin kanadığını bilmek acı veriyor
Kapatmak istemek, çocuklarım için yaptığım şeyi almak demektir
İnsanları eğlendirmek için kirlenmek için ışık
Efsanelerle dolu insanlar konuşur (insanlar konuşur)
Geri döndüğüm yer (geri döndüğüm yer), her şey karanlık (her şey karanlık)
Neden ruhum (neden ruhum)
Akşamları daha çok uyuyorum (akşamları daha çok uyuyorum)
Akşamları daha çok uyuyorum (akşamları daha çok uyuyorum)
(Her şey karanlık)