Şunun daha fazla şarkısı: Portugal. The Man
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2009-07-21
Sözler ve çeviri
Orijinal
I was a ghost, I was alone. You did you. It feels so good.
Gave in the throne, I didn't know how to believe I was the queen that I'm meant to be.
I lived a lie, trying to take both sides but I couldn't find my own place. Called it cut no tie 'cause I got too wild, but now that's how
I'm getting paid.
I'm done hiding, now I'm shining like I'm born to be.
With a dream and heart, we came so far, now I believe.
We're going up, up, up, it's our moment. You know together we're glowing.
Gonna be, gonna be golden. Oh, up, up, up with our voices.
You won't hurt you till you know me. Gonna be, gonna be going.
Oh, I'm done hiding, now I'm shining like I'm born to be.
Oh, our time, no fears, no lies, that's who we're born to be.
Waited so long to break these walls down.
To wake up and feel like me. Put these patterns all in the past now.
To finally live like the girl they all see.
No more hiding, we'll be shining like I'm born to be.
'Cause we are hunters, courses strong, and I know I believe.
We're going up, up, up, it's our moment. You know together we're glowing. Gonna be, gonna be golden.
Oh, up, up, up with our voices. You won't hurt you till you know me.
Gonna be, gonna be going.
Oh, I'm done hiding, now I'm shining like I'm born to be.
Oh, our time, no fears, no lies, that's who we're born to be. You know we're gonna be, gonna be glowing. We're gonna be, gonna be.
Born to be, born to be glowing. They know not what I mean.
You know that it's our time, no fears, no lies, that's who we're born to be.
Türkçe çeviri
Ben bir hayalettim, yalnızdım. Sen yaptın. Çok iyi hissettiriyor.
Tahtı teslim ettim, olmam gereken kraliçe olduğuma nasıl inanacağımı bilemedim.
Bir yalanı yaşadım, iki tarafı da almaya çalıştım ama kendime yer bulamadım. Buna kravat kesmez dedim çünkü çok çılgına döndüm ama şimdi böyle
Ödeme alıyorum.
Saklanmayı bıraktım, şimdi sanki doğmak için doğmuşum gibi parlıyorum.
Bir hayalle, bir yürekle buralara kadar geldiğimize artık inanıyorum.
Yukarı çıkıyoruz, yukarı çıkıyoruz, bu bizim anımız. Birlikte parladığımızı biliyorsun.
Olacak, altın olacak. Ah, yukarı, yukarı, seslerimiz yüksel.
Beni tanıyana kadar sana zarar vermeyeceksin. Olacağım, gideceğim.
Saklanmayı bıraktım artık, sanki doğmak için doğmuşum gibi parlıyorum.
Ah, bizim zamanımız, korku yok, yalan yok, biz bunun için doğduk.
Bu duvarları yıkmak için çok bekledim.
Uyanmak ve benim gibi hissetmek için. Artık bu kalıpların hepsini geçmişte bırakın.
Sonunda hepsinin gördüğü kız gibi yaşamak.
Artık saklanmaya gerek yok, ben olmak için doğduğum gibi parlayacağız.
Çünkü biz avcıyız, güçlüyüz ve buna inanıyorum.
Yukarı çıkıyoruz, yukarı çıkıyoruz, bu bizim anımız. Birlikte parladığımızı biliyorsun. Olacak, altın olacak.
Ah, yukarı, yukarı, seslerimiz yüksel. Beni tanıyana kadar sana zarar vermeyeceksin.
Olacağım, gideceğim.
Saklanmayı bıraktım artık, sanki doğmak için doğmuşum gibi parlıyorum.
Ah, bizim zamanımız, korku yok, yalan yok, biz bunun için doğduk. Parlayacağımızı biliyorsun. Olacağız, olacağız.
Olmak için doğdum, parlamak için doğdum. Ne demek istediğimi bilmiyorlar.
Zamanımızın geldiğini biliyorsun, korku yok, yalan yok, biz bunun için doğduk.