Şunun daha fazla şarkısı: Bosse
Şunun daha fazla şarkısı: Clara Lösel
Açıklama
Besteci, Miksaj Mühendisi, Yapımcı, Kayıt Mühendisi: Philipp Steinke
Kayıt Mühendisi, Yapımcı, Vokalist, Besteci Söz Yazarı: Axel Bosse
Karıştırma Mühendisi: Joe Joaquin
Yüksek Mühendis: Thomas Harsem
Söz Yazarı, Vokalist: Clara Lösel
Sözler ve çeviri
Orijinal
Gönn dir den Kuchen an der Ecke. Gönn dir den Frieden und die Aussprache. Gönn dir
Schlussstrich und Neuanfang. Gönn dir deinen Unter- und Sonnenaufgang.
Gönn dir den Tag am See. Gönn dir den Rausch, im Bass untergehen.
Nimm dir den Mut für ein „Hey, wie geht's? " Vielleicht ist es die Liebe deines Lebens.
Einmal alles bitte, einmal. Einmal alles bitte, einmal die volle Breitseite.
Einmal alles bitte, einmal. Einmal alles fühlen, als wär's die letzte Runde.
Einmal alles bitte, Hauptsache nicht egal. Und dass da ganz am Ende mehr Wunder als
Wunden war'n. Einmal alles fühlen, die volle Wut.
Sodass man kurz vorm Abgang denkt: „Okay, ciao, war gut und Schluss. "
Man sagt, viele Leute sterben mit dreißig, aber werden erst mit achtzig begraben.
Ich will nicht, dass Leute das irgendwann über mich sagen. Das Leben ist kein
Wartezimmer, niemand ruft dich auf.
An einem Tag, den du nicht kennst, wachst du einfach nicht mehr auf.
Die checken nicht, dass man für Storys Hochs und Tiefen braucht.
Deshalb, in fünfzig Jahren mit meinen Enkeln auf der Couch kann ich dann halt vielleicht nicht sagen, dass ich alles richtig gemacht hab.
Aber ich kann sagen, dass ich von Herzen geweint und gelacht hab und dass Morgensonne nach jeder noch so langen Nacht kam.
Dass ich, wenn niemand mir nah war, auch wenn viel passiert ist, so gut es ging, verziehen hab.
Und dass ich, selbst wenn ich Angst hatte, immer trotzdem gelebt hab.
Einmal alles bitte, einmal. Einmal alles bitte, einmal die volle Breitseite.
Einmal alles bitte, einmal.
Einmal alles fühlen, als wär's die letzte -Runde. -Einmal alles bitte, Hauptsache nicht egal.
Und dass da ganz am Ende mehr Wunder als Wunden war'n.
Einmal alles fühlen, die volle Wut.
Sodass man kurz vorm Abgang -denkt: „Okay, ciao, war gut und Schluss.
" -Einmal alles bitte, einmal.
Einmal alles bitte, einmal die volle Breitseite. Einmal alles bitte, einmal.
Einmal alles fühlen, als wär's die -letzte Runde. -Gönn dir das Scheitern und Fallen.
Gönn dir das Coolbleiben und Verzeihen.
Ich gönn dir jemand, der dir Pancakes macht, nach einer langen Wachnacht.
Einmal alles bitte, einmal. Einmal alles bitte, einmal die volle
Breitseite.
Türkçe çeviri
Kendinize köşedeki pastayı ısmarlayın. Kendinize huzur ve tartışmaya izin verin. Kendinize iyi davranın
Son ve yeni başlangıç. Gün batımı ve gün doğumu ile kendinizi şımartın.
Kendinize gölde bir gün hediye edin. Kendinizi bas seslerinde boğulmanın heyecanıyla ödüllendirin.
"Hey, nasılsın?" deme cesaretini toplayın. Belki de hayatının aşkıdır.
Her şey bir kez lütfen, bir kez. Her şey bir kez lütfen, bir kez tam geniş kenar.
Her şey bir kez lütfen, bir kez. Her şeyi bir kez olsun hissedin, sanki son raunttaymış gibi.
Her şey bir kez lütfen, asıl önemli olan önemli olmamasıdır. Ve sonunda olduğundan daha fazla mucize var
Yaralar vardı. Her şeyi bir kez, tam öfkeyi hissedin.
Yani ayrılmadan kısa bir süre önce şunu düşünüyorsunuz: "Tamam, ciao, bu iyiydi ve bu kadar."
Pek çok insanın otuzlu yaşlarında öldüğü ancak seksen yaşına kadar gömülmediği söyleniyor.
Bir noktada insanların benim hakkımda böyle söylemesini istemiyorum. Hayat değil
Bekleme odasında kimse seni aramaz.
Bilmediğiniz bir günde, artık uyanamazsınız.
Hikayeler için iniş ve çıkışlara ihtiyacınız olduğunu hesaba katmıyorlar.
Bu yüzden torunlarımla kanepede geçirdiğim elli yılda her şeyi doğru yaptığımı söyleyemeyebilirim.
Ama kalbimin derinliklerinden ağladığımı, güldüğümü ve her uzun gecenin ardından o sabah güneşinin geldiğini söyleyebilirim.
Kimse bana yakın olmadığında, çok şey yaşansa bile elimden geldiğince affettim.
Ve korktuğumda bile hâlâ yaşıyordum.
Her şey bir kez lütfen, bir kez. Her şey bir kez lütfen, bir kez tam geniş kenar.
Her şey bir kez lütfen, bir kez.
Her şeyi bir kez olsun hissedin, sanki son raunttaymış gibi. -Her şey bir kere olsun lütfen, asıl önemli olan bunun bir önemi olmamasıdır.
Ve sonunda yaralardan çok mucizeler vardı.
Her şeyi bir kez, tam öfkeyi hissedin.
Yani ayrılmadan kısa bir süre önce şöyle düşünüyorsunuz: “Tamam, ciao, bu iyiydi ve bu kadar.
" -Her şey bir kez, lütfen, bir kez.
Her şey bir kez lütfen, bir kez tam geniş kenar. Her şey bir kez lütfen, bir kez.
Her şeyi bir kez olsun, sanki son turmuş gibi hissedin. -Başarısızlığın ve düşmenin tadını çıkarın.
Sakin kalmanıza ve affetmenize izin verin.
Uyanık geçen uzun bir geceden sonra sana krep yapacak birini ısmarlayacağım.
Her şey bir kez lütfen, bir kez. Her şey bir kez lütfen, bir kez tam olan
Geniş kenar.