Şunun daha fazla şarkısı: Suzan & Freek
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Suzan & Freek
Söz Yazarı, Besteci: Suzan Stortelder
Miks Mühendisi, Mühendis, Besteci, Söz Yazarı, Yapımcı: Arno Krabman
Söz Yazarı, Besteci: Freek Rikkerink
Söz Yazarı, Besteci: Léon Palmen
Söz Yazarı, Besteci: Renske te Buck
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ik vroeg me af, doen we dit goed of loop ik je mis?
Ik ben daar in voor- en tegenspoed en ik maak me zorgen als jij dat doet.
Ik wil dat je praat met mij en geeft toe dat het soms niet gaat.
Ik weet dat je het nooit zal vragen, maar ik kan ook wat zorgen dragen.
Je hoeft niet alles zelf te geven. Ik ontmoet je halverwege.
Als er niets of niemand bij kan.
Geef wat van jezelf aan mij, dan dragen we het met z'n tweeën.
-Ik ontmoet je halverwege. Kom maar hier.
-Dan zie ik -jou daar. -Kom maar hier.
-Dan zie ik jou daar. -Kom maar hier.
-Dan zie ik jou daar. -Ik ontmoet je halverwege.
Ik weet het, jij meent het.
Vergeef me, want ik was even weg. Ik zie ook niet hoe alles verder moet.
Maar met jou hier komt het vast wel goed.
Ik wil dat je praat met mij en geeft toe dat het soms niet gaat.
Ik weet dat je het nooit zal vragen, maar ik kan ook wat zorgen dragen.
Je hoeft niet alles zelf te geven. Ik ontmoet je halverwege.
Als er niets of niemand bij kan.
Geef wat van jezelf aan mij, dan dragen we het met z'n tweeën.
-Ik ontmoet je halverwege. Kom maar hier.
-Dan zie ik -jou daar. -Kom maar hier.
-Dan zie ik jou daar. -Kom maar hier.
-Dan zie ik jou daar. -Ik ontmoet je halverwege.
Ik ontmoet je halverwege.
Türkçe çeviri
Merak ediyordum, bunu doğru mu yapıyoruz yoksa seni mi özlüyorum?
İyisiyle kötüsüyle oradayım ve sen bunu yaptığında endişeleniyorum.
Benimle konuşmanı ve bazen işlerin yolunda gitmediğini kabul etmeni istiyorum.
Asla sormayacağını biliyorum ama bazı endişelere de katlanabilirim.
Her şeyi kendiniz vermek zorunda değilsiniz. Seninle yarı yolda buluşacağım.
Hiçbir şey ya da hiç kimse ona ulaşamadığında.
Kendinden birazını bana ver, birlikte taşıyalım.
-Seninle yarı yolda buluşuruz. Buraya gel.
-O zaman orada görüşürüz. -Buraya gel.
-O zaman orada görüşürüz. -Buraya gel.
-O zaman orada görüşürüz. -Seninle yarı yolda buluşuruz.
Biliyorum, ciddisin.
Beni bağışlayın çünkü bir süreliğine uzaktaydım. Ayrıca her şeyin nasıl ilerlemesi gerektiğini de anlamıyorum.
Ama eminim burada her şey yolunda gidecektir.
Benimle konuşmanı ve bazen işlerin yolunda gitmediğini kabul etmeni istiyorum.
Asla sormayacağını biliyorum ama bazı endişelere de katlanabilirim.
Her şeyi kendiniz vermek zorunda değilsiniz. Seninle yarı yolda buluşacağım.
Hiçbir şey ya da hiç kimse ona ulaşamadığında.
Kendinden birazını bana ver, birlikte taşıyalım.
-Seninle yarı yolda buluşuruz. Buraya gel.
-O zaman orada görüşürüz. -Buraya gel.
-O zaman orada görüşürüz. -Buraya gel.
-O zaman orada görüşürüz. -Seninle yarı yolda buluşuruz.
Seninle yarı yolda buluşacağım.