Şunun daha fazla şarkısı: Ysa C
Şunun daha fazla şarkısı: Reggi El Autentico
Açıklama
Besteci: Isabella Cordoba Maturana
Besteci: Mauricio Zuluaga Bustamante
Besteci: Tomás Botero Castrillón
Yapımcı: Kénsel Onlara Söyle
Besteci: Rafael Regginalds Aponte
Besteci: Jerickson Mendonza
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ya no le doy mente, la vida es muy corta.
Ahora te arrepientes y yo estoy en otra. Pero no te quiero soltar.
Por ti dejé el orgullo y me pagaste tan mal.
Y yo sé que también te va a doler cuando tengas frío y no esté contigo.
No fui suficiente y pa' qué tenías que decirlo si no sentías lo mismo.
Yo sé que también te va a doler cuando tengas frío y no esté contigo.
No fui suficiente y pa' qué tenías que decirlo si no sentías lo mismo. Creo que se te hizo tarde.
Baby, mala mía por no ser el que tú merecías y hasta bajarme de categoría mintiéndote.
Pero ninguna va a ser como tú, mi Gian.
Ese ADN no pueden copiar, ese piquete no lo va a igualar ninguna.
Mami, dime si amanecemos como antes cuando te enamoraste a la orilla del mar, cayendo el sol.
Baby, dime si nos besamos como antes, bonito y elegante. A ti no te olvido.
Olvida la pregunta, quiero una respuesta. Mami, no me dejes así en cámara lenta.
Te tienes corriendo como un atleta. Las mujeres en la calle no respetan.
Siempre caen y caen y no me dan break. Yo queriendo respetar la ley, ando persiguiendo el amor desde los dieciséis.
Yo sé que también te va a doler cuando tengas frío y no esté contigo.
No fui suficiente y pa' qué tenías que -decirlo si no sentías lo mismo.
-¿Quién dijo que no me iba a doler, bebé, este castigo de no estar contigo?
No sé si algún día piensas volver, pero te lo digo, no soy tu enemigo.
Ay, Benito, lío, nada que ver contigo.
Ahora estoy en lo mío, te veo arrepentido. Ay, Benito, lío, nada que ver contigo.
Ahora estoy en lo mío, te veo arrepentido.
Como nada te llena, no valió la pena.
Es el au-, es el au-, es el Auténtico. Dile, Isa.
Türkçe çeviri
Artık düşünmüyorum, hayat çok kısa.
Şimdi sen pişman oluyorsun ve ben başka bir durumdayım. Ama gitmene izin vermek istemiyorum.
Senin için gururumu bıraktım ve sen bana çok kötü para ödedin.
Ve biliyorum ki üşüdüğünde ve yanında olmadığımda da canın acıyacak.
Ben yeterli değildim ve madem aynı şeyleri hissetmiyordun neden söylemek zorundaydın?
Üşüdüğünde ve yanında olmadığımda da canının yanacağını biliyorum.
Ben yeterli değildim ve madem aynı şeyleri hissetmiyordun neden söylemek zorundaydın? Sanırım geç kaldın.
Bebeğim, hak ettiğin kişi olamadığım ve hatta sana yalan söyleyerek kendimi küçük düşürdüğüm için çok kötüyüm.
Ama hiçbiri senin gibi olmayacak Gian'ım.
O DNA'yı kopyalayamazlar, kimse o grevciyle boy ölçüşemez.
Anne, söyle bana, deniz kıyısında, güneş batarken aşık olduğun zamanki gibi uyanır mıyız?
Bebeğim, söyle bana eskisi gibi güzel ve zarif bir şekilde öpüşebilir miyiz? Seni unutmayacağım.
Soruyu unutun, bir cevap istiyorum. Anne, beni böyle ağır çekimde bırakma.
Bir atlet gibi koşmanızı sağlar. Sokaktaki kadınlar saygı duymuyor.
Sürekli düşüyorlar, düşüyorlar ve beni rahat bırakmıyorlar. Yasalara saygı göstermek istediğim için on altı yaşımdan beri aşkın peşindeyim.
Üşüdüğünde ve yanında olmadığımda da canının yanacağını biliyorum.
Ben yeterli değildim ve madem aynı şeyleri hissetmiyordun neden söylemek zorundaydın?
-Seninle olamamanın cezasının bana zarar vermeyeceğini kim söyledi bebeğim?
Geri dönmeyi planlıyor musun bilmiyorum ama sana söylüyorum, ben senin düşmanın değilim.
Benito, pislik, seninle hiçbir ilgisi yok.
Artık tek başımayım, üzgün olduğunu görüyorum. Benito, pislik, seninle hiçbir ilgisi yok.
Artık tek başımayım, üzgün olduğunu görüyorum.
Hiçbir şey seni doyurmadığı için buna değmezdi.
Bu au-, bu au-, bu Otantik. Söyle ona Isa.