Şunun daha fazla şarkısı: Bruce Springsteen
Açıklama
Yapımcı, Vokal, Yardımcı Performansçı, Gitar: Bruce Springsteen
Söz Yazarı, Besteci: B. Springsteen
Kayıt Mühendisi: Mike Batlin
Usta Mühendis: Dennis King
Usta Mühendis: Bob Ludwig
Master Mühendisi: Steve Marcussen
Sözler ve çeviri
Orijinal
Last night I dreamed that
I was a child.
Out where the pines grow wild and tall.
I was trying to make it home through the forest before the darkness falls.
I heard the wind rustling through the trees and ghostly voices rose from the fields.
I ran with my heart pounding down that broken path with the devil snapping at my heels.
I broke through the trees and there in the night, my father's house stood shining hard and bright.
The branches and brambles tore my clothes and scratched my arms, but I ran 'til I fell, shaking in his arms.
I woke and I imagined the hard things that pulled us apart will never again, sir, tear us from each other's hearts.
I got dressed and to that house
I did ride.
From out on the road, I could see its windows shining light.
I walked up the steps and stood on the porch.
A woman I didn't recognize came and spoke to me through a chain door.
I told her my story and who I'd come for.
She said, "I'm sorry, son, but no one by that name lives here anymore. "
My father's house shines hard and bright.
It stands like a beacon calling me in the night.
Calling and calling, so cold and alone.
Shining 'cross this dark highway where our sins lie unatoned.
Türkçe çeviri
Dün gece bunu rüyamda gördüm
Ben çocuktum.
Çamların yabani ve uzun boylu olduğu yerde.
Karanlık çökmeden ormanın içinden eve dönmeye çalışıyordum.
Rüzgarın ağaçların arasından hışırdadığını ve tarlalardan hayaletimsi seslerin yükseldiğini duydum.
Şeytanın topuklarıma saldırmasıyla kalbim küt küt atarak o kırık yolda koştum.
Ağaçların arasından geçtim ve gece orada babamın evi ışıl ışıl parlıyordu.
Dallar ve böğürtlenler elbiselerimi yırttı ve kollarımı çizdi ama onun kollarında titreyerek düşene kadar koştum.
Uyandım ve bizi ayıran zor şeylerin bir daha asla bizi birbirimizin kalbinden ayırmayacağını hayal ettim efendim.
Giyindim ve o eve gittim
Ben sürdüm.
Dışarıdan bakıldığında pencerelerinin ışık saçtığını görebiliyordum.
Merdivenleri çıkıp verandada durdum.
Tanımadığım bir kadın zincirli kapının ardından gelip benimle konuştu.
Ona hikayemi ve kimin için geldiğimi anlattım.
"Üzgünüm oğlum ama artık burada o isimde kimse yaşamıyor" dedi.
Babamın evi güçlü ve parlak bir şekilde parlıyor.
Geceleri beni çağıran bir işaret feneri gibi duruyor.
Arıyorum ve çağırıyorum, çok soğuk ve yalnız.
Günahlarımızın kefaretsiz yattığı bu karanlık otoyolu geçerken parlıyoruz.