Şunun daha fazla şarkısı: Ultimo
Açıklama
Besteci: Niccolò Moriconi
Şarkı Sözü Yazarı: Niccolò Moriconi
Sözler ve çeviri
Orijinal
Mi siedo comodo.
Na, na, na, na, na, na.
Com'è?
E ti cerco dentro le strade, in quel posto che mi rimane, tra le cose vicine e lontane ed è difficile.
E ti cerco dentro 'ste case quando esco e vado a mangiare dagli amici e non mi rimane niente se non te. Ti ricordi quella mia fase?
Ti ricordi quella mia frase?
Ora dimmi cosa rimane, neve al sole noi.
E ti cerco dentro le strade, in quel posto che mi rimane, tra le cose vicine e lontane ed è difficile.
E i ricordi sembrano lame che da tempo provo a schivare. Che ne dici di dimenticare?
Provaci con me.
E non so se con un'altra nel letto saprei dirle lo stesso, non so, oh, oh, se andando in quei nostri posti a un'altra farei discorsi che sai.
E ti cerco dentro le strade, in quel posto che mi rimane, tra le cose vicine e lontane ed è difficile.
Ti ricordi quella mia fase? Ricordi quella mia frase?
Ora dimmi cosa rimane, neve al sole noi.
E ti ho persa dentro le strade, c'eri tu e il tuo modo di fare. Che ne dici di ricominciare?
Provaci con me. Ti ricordi quella mia fase? Ti ricordi quella mia frase?
Ora dimmi cosa rimane, neve al sole noi.
E non so se con un'altra nel letto saprei dirle lo stesso, non so, mhm mhm, se andando in quei nostri posti a un'altra farei discorsi che sai.
Perché non mi riconosci e con la mano mi sposti?
Oh, dove sei?
Perché non siamo rimasti e hanno vinto i rimpianti?
Neve noi, neve noi.
E ti cerco dentro le strade, in quel posto che mi rimane, tra le cose vicine e lontane ed è difficile.
Türkçe çeviri
Rahatça oturuyorum.
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
Gibi?
Ve seni arıyorum sokaklarda, bana kalan o yerde, yakın ve uzak şeylerin arasında ve bu çok zor.
Ve arkadaşlarımla dışarı çıkıp yemeğe gittiğimde bu evlerin içinde seni arıyorum ve senden başka hiçbir şeyim kalmıyor. Benim o aşamayı hatırlıyor musun?
Bu cümlemi hatırlıyor musun?
Şimdi söyle bana geriye ne kaldı, güneşte kar bize.
Ve seni arıyorum sokaklarda, bana kalan o yerde, yakın ve uzak şeylerin arasında ve bu çok zor.
Ve anılar uzun zamandır kaçmaya çalıştığım bıçaklar gibi görünüyor. Unutmaya ne dersin?
Benimle dene.
Ve yatakta başka birisi olsa ona da aynısını söyleyebilir miydim bilmiyorum, bilmiyorum, ah, ah, bizim oralara gitseydin, tanıdığın başka biriyle konuşmalar yapardım.
Ve seni arıyorum sokaklarda, bana kalan o yerde, yakın ve uzak şeylerin arasında ve bu çok zor.
Benim o aşamayı hatırlıyor musun? Bu cümlemi hatırlıyor musun?
Şimdi söyle bana geriye ne kaldı, güneşte kar bize.
Ve seni sokaklarda kaybettim, sen ve senin işleri yapma şeklin vardı. Yeniden başlamaya ne dersiniz?
Benimle dene. Benim o aşamayı hatırlıyor musun? Bu cümlemi hatırlıyor musun?
Şimdi söyle bana geriye ne kaldı, güneşte kar bize.
Ve yatakta başkası olsa aynısını ona söyleyebilir miydim bilmiyorum, bilmiyorum, mhm mhm, bizim oralara gitseydin, tanıdığın başka biriyle konuşmalar yapardım.
Neden beni tanıyıp elinle uzaklaştırmıyorsun?
Ah, neredesin?
Neden kalmadık ve pişmanlıklar kazandı?
Bize kar, bize kar.
Ve seni arıyorum sokaklarda, bana kalan o yerde, yakın ve uzak şeylerin arasında ve bu çok zor.