Şunun daha fazla şarkısı: The Neighbourhood
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Mahalle
Söz Yazarı, Besteci: Jesse James Rutherford
Besteci: Zachary Abels
Besteci: Michael Margott
Besteci: Jeremiah Freedman
Besteci: Benjamin Levin
Yapımcı: Benny Blanco
Master Mühendisi: Mike Piacentini
Sözler ve çeviri
Orijinal
R. I. P. to my youth.
You can call this the funeral. I'm just telling the truth.
You can play this at my funeral. Wrap me up in Chanel inside my coffin.
Might go to Hell and there ain't no stopping. Might be a sinner and I might be a saint.
I'd like to be proud but somehow I'm ashamed. Might move out down south to L. A.
We were thinking modest, maybe get a little mansion. Saver in the tropics but we're out in Laurel Canyon.
Mama said if I really want it then I can have it, yeah. R. I. P. to my youth.
I was sixteen when I got tattooed. I was twenty-one when I first got paid.
Got a million bucks, split it up five ways, yeah.
Using white lighters to see what's in front of me. Oh, oh, oh. R. I. P.
to my youth. Baby, you can call this the funeral. I'm just telling the truth.
Yeah, you can play this at my funeral. Wrap me up in Chanel inside my coffin. Might go to
Hell but there ain't no stopping. Might make a shirt, put it in Hot Topic.
Buy it for myself off the shelf, make profit.
Louis V slippers when I walk in the office. Give me Rob Stringer or I won't start talking. I had all the options.
Almost signed with Rick and Jimmy, breakfast out with Leo Cohen in the city, yeah. R. I. P. to those years. I was always crying but I wouldn't show tears.
I wasn't a man but I couldn't man up. I don't think I'm bad, I just think I'm bad luck.
I'm using white lighters to see what's in front of me. Oh, oh, oh.
R. I. P. to my youth. Baby, you can call this the funeral.
I'm just telling the truth. Yeah, you can play this at my funeral.
Wrap me up in Chanel inside my coffin. Might go to Hell but there ain't no stopping. Might make a shirt, put it in
Hot Topic. Buy it for myself off the shelf, make profit
Türkçe çeviri
Gençliğime R.I.P.
Buna cenaze töreni diyebilirsin. Sadece gerçeği söylüyorum.
Bunu cenazemde çalabilirsin. Beni tabutumun içindeki Chanel'e sarın.
Cehenneme gidebiliriz ve durmak yok. Bir günahkar olabilirim ve bir aziz olabilirim.
Gurur duymak isterdim ama nedense utanıyorum. Güneye, Los Angeles'a taşınabiliriz.
Mütevazı düşünüyorduk, belki küçük bir malikane alırız. Tropik bölgelerde daha tasarrufluyuz ama Laurel Canyon'dayız.
Annem eğer gerçekten istersem alabileceğimi söyledi, evet. Gençliğime R.I.P.
Dövme yaptırdığımda on altı yaşındaydım. İlk maaşımı aldığımda yirmi bir yaşındaydım.
Bir milyon dolarım var, beşe böldüm, evet.
Önümde ne olduğunu görmek için beyaz çakmak kullanıyorum. Ah, ah, ah. R.I.P.
gençliğime. Bebeğim buna cenaze diyebilirsin. Sadece gerçeği söylüyorum.
Evet, bunu cenazemde çalabilirsin. Beni tabutumun içindeki Chanel'e sarın. Gidebilir
Cehennem ama durmak yok. Bir gömlek yapıp Sıcak Konuya koyabilirim.
Kendim için raftan satın al, kâr et.
Ofise girdiğimde Louis V terlikleri. Rob Stringer'ı bana ver yoksa konuşmaya başlamayacağım. Bütün seçeneklere sahiptim.
Neredeyse Rick ve Jimmy'yle anlaşıyordum, Leo Cohen'le şehirde kahvaltı yapıyordum, evet. R. I. P. o yıllara. Sürekli ağlıyordum ama gözyaşlarımı belli etmiyordum.
Erkek değildim ama erkekleşemedim. Kötü olduğumu düşünmüyorum, sadece şanssız olduğumu düşünüyorum.
Önümde ne olduğunu görmek için beyaz çakmak kullanıyorum. Ah, ah, ah.
Gençliğime R.I.P. Bebeğim buna cenaze diyebilirsin.
Sadece gerçeği söylüyorum. Evet, bunu cenazemde çalabilirsin.
Beni tabutumun içindeki Chanel'e sarın. Cehenneme gidebilirim ama durmak yok. Bir gömlek yapabilirsin, içine koy
Sıcak Konu. Kendim için raftan satın al, kâr et