Şunun daha fazla şarkısı: SDP
Açıklama
Karıştırma Mühendisi, Yapımcı, Mastering Mühendisi: Beatzarre
Besteci Söz Yazarı: Vincent Stein
Besteci Söz Yazarı: Dag-Alexis Kopplin
Şarkı Sözü Yazarı: Robin Haefs
Besteci: Thilo Brandt
Sözler ve çeviri
Orijinal
Das ist das Spiel des Lebens. Du nimmst unfreiwillig teil. Voll die ungerechten
Regeln, doch die Grafik, die ist geil. Das Spiel des Lebens. Achtung, Spoileralarm.
Wir beißen uns durch und dann beißen wir ins Gras.
Sag mal, ist das alles echt oder spinne ich schon? Mein Leben fühlt sich an wie eine
Simulation. So wie ein Film ohne Regieanweisung.
Gibt es hierfür 'ne Betriebsanleitung? Denn jedes Level fühlt sich gleich an. So ein
Scheiß, Mann. Man kann noch nicht mal speichern. Der Filmsoundtrack sind
Straßenlärm und Baustellen. Kann das irgendwer bitte mal jetzt ausstellen?
Ich bin mitten in der Nacht wieder aufgewacht und denk mir: „Wer hat sich diese Scheiße ausgedacht? " Das ist das Spiel des Lebens. Du nimmst unfreiwillig teil.
Voll die ungerechten Regeln, doch die Grafik, die ist geil. Das Spiel des Lebens. Achtung,
Spoileralarm. Wir beißen uns durch und dann beißen wir ins Gras.
Als wär es ein Spiel, Mensch ärger dich nicht.
Wie schwer es auch ist, am Ende sterbe auch ich. Als wär es ein Witz, Mensch ärger dich nicht.
Wie schwer es auch ist, -am Ende sterbe auch ich. -Ja, ist das nicht total verrückt?
Wer hat bei diesem Spiel für mich auf Start gedrückt?
Hat das alles einen Sinn oder zwei oder doch keinen? Das ist Open World, Massive Multiplayer Offline. Nach welchen
Regeln läuft das ab? Wer hat die eigentlich gemacht?
Was passiert nach einem Foul? Pfeift dann der Schiri einfach ab? Sind die anderen Menschen meine
Konkurrenten? Wenn wir die Regeln brechen, hat das Konsequenzen. Ich schau in den
Himmel die ganze Nacht und frag mich: „Wer hat sich diese Schönheit ausgedacht? "
Das ist das Spiel des Lebens. Du nimmst unfreiwillig teil. Voll die ungerechten
Regeln, doch die Grafik, die ist geil. Das Spiel des Lebens. Achtung, Spoileralarm.
Wir beißen uns durch und dann beißen wir ins Gras.
Als wär es ein Spiel, Mensch ärger dich nicht. Wie schwer es auch ist, am Ende sterbe auch ich. Als wär es ein
Witz, Mensch ärger dich nicht.
Wie schwer es auch ist, am Ende sterbe auch ich.
Türkçe çeviri
Bu hayatın oyunudur. İstemeden katılıyorsun. Tamamen adaletsiz
Kurallar ama grafikler harika. Hayat oyunu. Uyarı, spoiler uyarısı.
Savaşarak yolumuza devam ediyoruz ve sonra tozu ısırıyoruz.
Söyle bana, bunların hepsi gerçek mi, yoksa ben deli miyim? Hayatım bir tane gibi geliyor
Simülasyon. Tıpkı yönetmenliği olmayan bir film gibi.
Bunun bir kullanım kılavuzu var mı? Çünkü her seviye aynı hissi veriyor. Böyle bir
Lanet olsun dostum. Kurtaramazsın bile. Filmin müziği şöyle
Yol gürültüsü ve inşaat alanları. Lütfen biri şunu çıkarabilir mi artık?
Gece yarısı tekrar uyandım ve "Bu saçmalığı kim buldu?" diye düşündüm. Bu hayatın oyunudur. İstemeden katılıyorsun.
Adil olmayan kurallarla dolu ama grafikler muhteşem. Hayat oyunu. Dikkat,
Spoiler uyarısı. Savaşarak yolumuza devam ediyoruz ve sonra tozu ısırıyoruz.
Bu bir oyunmuş gibi, sinirlenmeyin dostum.
Ne kadar zor olursa olsun sonunda ben de ölüyorum. Şaka gibi, dostum kızma.
Ne kadar zor olursa olsun sonunda ben de ölüyorum. - Evet, bu tamamen çılgınca değil mi?
Bu maçta benim için start'a kim bastı?
Bütün bunların bir anlamı mı var, iki anlamı mı var, yoksa hiç anlamı yok mu? Burası Açık Dünya, Devasa Çok Oyunculu Çevrimdışı. Hangisine göre
Kurallar bu işe yarıyor mu? Bunu gerçekte kim yaptı?
Bir faulden sonra ne olur? Hakem sadece düdük mü çalıyor? Diğer insanlar benim mi
Rakipler mi? Kuralları çiğnersek sonuçları olur. araştıracağım
Bütün gece gökyüzünde ve kendime şunu soruyorum: "Bu güzelliği kim hayal etti?"
Bu hayatın oyunudur. İstemeden katılıyorsun. Tamamen adaletsiz
Kurallar ama grafikler harika. Hayat oyunu. Uyarı, spoiler uyarısı.
Savaşarak yolumuza devam ediyoruz ve sonra tozu ısırıyoruz.
Bu bir oyunmuş gibi, sinirlenmeyin dostum. Ne kadar zor olursa olsun sonunda ben de ölüyorum. Sanki bir şeymiş gibi
Şaka dostum, sinirlenme.
Ne kadar zor olursa olsun sonunda ben de ölüyorum.