Şunun daha fazla şarkısı: Daniela Garsal
Şunun daha fazla şarkısı: Cruz Cafuné
Açıklama
Yapımcı: Martí Perarnau IV
Usta Mühendis: Víctor García
Karıştırma Mühendisi: Martí Perarnau
Şarkı Sözü Yazarı: Abraham Boba
Sözler ve çeviri
Orijinal
Juré que no volvía a caer y tú ayer con quien doté.
Fue la culpa de tenernos en buscar amores ciegos como puedes ver.
Creía ser más lista que eso y acabé con el que no ni medio hombre, ni medio.
La pena y sentimiento, pa' que lo sepas. Terminé con esos que te tenían trabado.
Llegaron a sitios que tú nunca has llegado y le di permiso a cosas que te habría negado.
Piel con piel, ¿qué sentido tiene no notarnos? Te tuve respeto en el pasado.
Tengo pantallas de ti suplicando. Eres un inseguro siempre comparando.
Te vi desnudo, tienes razones -pa' estarlo. -Ya, ya, claro.
Qué cruel, qué cruel soy, ¿verdad?
Ahora que no me dejo engañar y te suelten, mande sin na'.
Qué cruel, qué cruel soy, ¿verdad? Ahora que me harté de llorar, ahora que sé que no vale na'.
Notaba fuera la vibra al volver a casa. Estaba pa' lavar toa' la ropa de cama.
¿Qué hacías la loca? Se preguntaba. Y encima yo era el malo porque desconfiaba.
Y encima el sabio ha habla'o con una de mis panas.
Me despertabas de un movilazo en la cara. Yo solo era tu taxi, tu cartera y más na'.
Te odié y todavía te extraña, pa' que lo sepas. Le puse tu mote a la host del club.
Le regalé lo que querías por Navidad.
Y lo que más me duele porque es verdad, volverías, pero le hablaste mal de mí a tu mamá. Cabrón, el loco, tengo mil testigos.
Creció sin padre y es una niña conmigo.
Si quiere puede follarse a todos mis amigos, pero te conocen, no van a ser tu marido.
Qué cruel, qué cruel soy, ¿verdad?
Ahora que no me dejo engañar y te suelten, mande sin na'.
Qué cruel, qué cruel soy, ¿verdad?
Ahora que me harté de llorar, ahora que sé que -no vale na'.
-Que siempre que salgo con mis amigas te -molestas. -¿Eres mi novia?
O sea, me gustas, ¿te -parece? -Pero si yo te canto, o sea. . .
-¿Nos vemos el viernes? No te preocupes.
-No tienes que hacer lo que te voy a decir -ahora. -¿Y por qué, si vamos a estar así?
-El mes pasado no estabas diciendo. -Eres una puta hedionda que fui.
-Pero el hediondo de aquí eres tú. -Estás celosa.
No me quiero enterar y no me voy a enterar porque no te estoy preguntando.
Pero si lo que te dije el mes pasado me pasó a mí.
-Pero no es el tema.
-No estoy diciendo que no pueda no ser -tuyo. -Pasó. O sea, lo hago todo por ti.
Contigo no te he traicionado.
Si no podemos ni imaginar ni una relación sino. . .
Bueno, pero que estás flipando, que llegaste ayer con un pestazo a colonia -que no ni ni. -Ah, claro, porque tú no lo haces.
Tú no apareces aquí un martes a las cinco de la mañana.
Tú te encierras, te encierras en el hotel porque te da la gana.
Yo me encierro pa' no discutir contigo, nada más. Estoy cansado, estoy jodido.
-Pues si no podemos. . . -¿Qué te he dicho?
Por activo y por pasiva que te-- y si no, te dejo unos días, me voy a casa de mi madre, abajo a la playa y te dejo aquí, pero me quitas de la polla.
Pues mira, vete a casa de tu madre tranquilito y haz lo que te salga de la polla. Sinceramente, ¿qué quieres que te diga?
Türkçe çeviri
Bir daha düşmeyeceğime yemin ettim ve dün hediye ettiğim sana.
Gördüğünüz gibi kör aşklar aramamız hataydı.
Bundan daha akıllı olduğumu sanıyordum ve sonunda yarım adam bile olmayan, hatta yarım bile olmayan bir adamla karşılaştım.
Acı ve his, yani biliyorsun. Seni sıkıştıranlarla işim bitti.
Onlar senin ulaşamadığın yerlere ulaştılar ve ben sana yasakladığım şeylere izin verdim.
Ten tene, bizi fark etmemenin ne anlamı var? Geçmişte sana saygım vardı.
Senin yalvardığın ekranlar var elimde. Karşılaştırma yaparken her zaman güvensiz olursunuz.
Seni çıplak gördüm, çıplak olmak için nedenlerin var. -Evet evet elbette.
Ne kadar zalimim, ne kadar zalimim değil mi?
Artık kendimi kandırmayayım ve seni serbest bıraksınlar, seni hiçbir şey olmadan göndereceğim.
Ne kadar zalimim, ne kadar zalimim değil mi? Artık ağlamaktan yoruldum, artık değersiz olduğunu biliyorum.
Eve döndüğümde ortamı fark ettim. Bütün yatak takımlarını yıkamak için oradaydım.
Ne yapıyordun çılgınca? Merak etti. Üstelik ona güvenmediğim için kötü adam bendim.
Üstelik bilge adam arkadaşlarımdan biriyle konuştu.
Yüzüme atılan bir tokatla beni uyandırdın. Ben sadece senin taksin, cüzdanın ve daha fazlasıydım.
Senden nefret ediyordum ve seni hâlâ özlüyorum, yani biliyorsun. Takma adını kulübün ev sahibine verdim.
Sana Noel için istediğini verdim.
Ve beni en çok üzen şey, çünkü bu doğru, geri dönecektin ama annene benim hakkımda kötü konuştun. Çılgın piç, binlerce tanığım var.
Babasız büyüdü ve benimle birlikte bir kız oldu.
İstese bütün arkadaşlarımı sikebilir ama seni tanıyorlar, senin kocan olmayacaklar.
Ne kadar zalimim, ne kadar zalimim değil mi?
Artık kendimi kandırmayayım ve seni serbest bıraksınlar, seni hiçbir şey olmadan göndereceğim.
Ne kadar zalimim, ne kadar zalimim değil mi?
Artık ağlamaktan yoruldum, artık bunun hiçbir değeri olmadığını biliyorum.
-Arkadaşlarımla her dışarı çıktığımda bu seni rahatsız ediyor. -Sen benim kız arkadaşım mısın?
Yani, senden hoşlanıyorum, öyle düşünmüyor musun? -Ama sana şarkı söylüyorum. . .
-Cuma günü görüşelim mi? Merak etme.
-Sana söyleyeceklerimi şimdi yapmak zorunda değilsin. - Peki neden böyle olacaksak?
-Geçen ay söylemiyordun. - Sen de benim gibi kokuşmuş bir fahişesin.
-Ama buradaki kokuşmuş kişi sensin. -Kıskanıyorsun.
Öğrenmek istemiyorum ve öğrenmeyeceğim çünkü sana sormuyorum.
Ama sana geçen ay söylediklerim başıma geldi.
-Ama konu bu değil.
-Senin olamaz demiyorum. -Geçti. Yani senin için her şeyi yapıyorum.
Sana seninle ihanet etmedim.
Bir ilişkiyi hayal bile edemiyorsak ama... . .
Ama sen çıldırıyorsun, dün kolonya kokusuyla geldin, ki ikisi de değil. -Ah, elbette, çünkü yapmıyorsun.
Salı günü sabahın beşinde buraya gelmiyorsun.
Kendinizi içeri kilitlersiniz, canınız öyle çektiği için kendinizi otele kilitlersiniz.
Seninle tartışmamak için kendimi içeri kilitliyorum, başka bir şey değil. Yoruldum, mahvoldum.
-Ya başaramazsak. . . -Sana ne söyledim?
Ne kadar aktif ya da pasif olursan ol, eğer değilsen seni birkaç günlüğüne bırakacağım, sahildeki annemin evine gideceğim ve seni burada bırakacağım ama sen sikimi kaldıracaksın.
Peki bak, sakince annenin evine git ve ne istersen yap. Dürüst olmak gerekirse sana ne söylememi istiyorsun?