Şunun daha fazla şarkısı: Paloma Morphy
Şunun daha fazla şarkısı: EMJAY
Açıklama
Yardımcı Sanatçı: Paloma Morphy, EMJAY
Yönetmen, Besteci, Yardımcı Sanatçı, Söz Yazarı, Yapımcı: Paloma Morphy
Yapımcı, Gitar, Bas, Besteci, Yönetmen, Miks Mühendisi, Söz Yazarı, Programcı: Pablo Stipicic
Yardımcı Sanatçı: EMJAY
Besteci, Söz Yazarı: María José De La Torre Villaseñor
Usta Mühendis: Jett Galindo
Sözler ve çeviri
Orijinal
Yo no sé qué me estás viendo.
Sé a mí a veces no me gusta cómo soy, tampoco a veces cómo me muevo.
Si no me quedo callada, me persiguen las palabras que te dije, mejor no hubiera dicho nada.
Y si no digo nada, porque mierda te quedaste todo incómoda, pareció que no te importaba.
Pareció que no te importaba.
Cuéntame qué ves en mí, que me gustaría verlo.
Yo creo que me vería mejor si me cortara el pelo.
Porque si tú lo ves, yo no lo veo.
Cuéntame qué ves en mí, chance ahora sí me la creo.
Tal vez no soy la más linda, mucho menos la más lista.
Siempre me siento estresada, no duermo hace tres días. Mi cabeza no descansa, la boca nunca me para.
Si no me encuentras bebiendo, me encuentras acostada.
Siempre comparo mi cara, que mi ropa no es tan cara, que soy supercaprichosa. Serías más linda callada.
Lo que tengo de bonita lo tengo de insegura.
Todo esto te lo conté y pareció que no te importaba.
Pareció que no te importaba.
Pareció que no te importaba. Cuéntame qué ves en mí, que me gustaría verlo.
Yo creo que me vería mejor si me cortara el pelo.
Porque si tú lo ves, yo no lo veo.
Cuéntame qué ves en mí, chance ahora sí me la creo.
No sé por qué sigo dudando de mí.
No sé, no sé, no sé, no sé.
Si lo que sea que soy, eso me trajo hasta aquí.
No sé por qué sigo dudando de mí.
Si lo que sea que soy, eso me trajo hasta aquí.
Cuéntame qué ves en mí, que me gustaría verlo.
Cuéntame qué ves en mí, cuéntame qué ves en mí. Yo creo que me vería mejor si me cortara el pelo.
Quiero cortarme el pelo y hasta parecer alguien nuevo. Porque si tú lo ves, yo no lo veo.
Cuéntame qué ves en mí, chance ahora sí me la creo.
Türkçe çeviri
Ne gördüğünü bilmiyorum.
Bazen nasıl olduğumdan veya bazen nasıl hareket ettiğimden hoşlanmadığımı biliyorum.
Eğer susmazsam sana söylediğim sözler aklımdan çıkmayacak, hiçbir şey söylemeseydim daha iyi olurdu.
Ve eğer hiçbir şey söylemezsem, çünkü hepiniz rahatsızdınız, sanki umursamıyormuşsunuz gibi görünüyordu.
Umurunda değilmiş gibi görünüyordu.
Bana bende ne gördüğünü söyle, onu görmek isterim.
Saçımı kestirsem daha iyi görüneceğimi düşünüyorum.
Çünkü sen görürsen ben göremiyorum.
Bende ne bulduğunu söyle bana, artık buna inanıyorum.
Belki de en güzeli değilim, en akıllısı da değilim.
Kendimi hep stresli hissediyorum, üç gündür uyumuyorum. Başım dinlenmiyor, ağzım hiç durmuyor.
Eğer beni içerken bulamazsan, yatarken bulursun.
Her zaman yüzümü, kıyafetlerimin o kadar pahalı olmadığını, aşırı kaprisli olduğumu karşılaştırırım. Sessiz olsaydın daha güzel olurdun.
Benim için güzel olan şey güvensizdir.
Bütün bunları sana anlattım ama umurunda değilmiş gibi görünüyordu.
Umurunda değilmiş gibi görünüyordu.
Umurunda değilmiş gibi görünüyordu. Bana bende ne gördüğünü söyle, onu görmek isterim.
Saçımı kestirsem daha iyi görüneceğimi düşünüyorum.
Çünkü sen görürsen ben göremiyorum.
Bende ne bulduğunu söyle bana, artık buna inanıyorum.
Neden kendimden şüphe edip durduğumu bilmiyorum.
Bilmiyorum, bilmiyorum, bilmiyorum, bilmiyorum.
Evet, her ne isem beni buraya getiren o oldu.
Neden kendimden şüphe edip durduğumu bilmiyorum.
Evet, her ne isem beni buraya getiren o oldu.
Bana bende ne gördüğünü söyle, onu görmek isterim.
Bana bende ne gördüğünü söyle, bende ne gördüğünü söyle. Saçımı kestirsem daha iyi görüneceğimi düşünüyorum.
Saçımı kesmek ve hatta yeni biri gibi görünmek istiyorum. Çünkü sen görürsen ben göremiyorum.
Bende ne bulduğunu söyle bana, artık buna inanıyorum.