Şunun daha fazla şarkısı: kulturr
Açıklama
Usta, Mikser: Alsem
Yapımcı: La Solution Prod
Vokal: kulturr
Besteci, Yazar: Liaz
Besteci, Yazar: Still Nas
Besteci: Svmeuh
Yazar: Svmeuh
Besteci, Yazar: Washy
Besteci, Yazar: kulturr
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ça fait pas propre. I feel so bad.
She say she know me.
Le prends pas mal.
On fait rien, promis. J'te regarde quand tu dors.
J'fais mes affaires, j'suis parti. Je sais pas à qui tu parles.
Are you sure that you know me?
J'suis pas ton ami, tu dis tu me connais. Est-ce qu'on s'est déjà vu en bas?
Tu sais, dans la vie, certains ont douté, mais j'ai toujours eu foi en moi.
J'ai des centaines de problèmes en tête. J'sais pas comment j'peux évacuer.
J'm'en vais devant, j'coupe la poire en deux. On est beaucoup, on est quarante-deux.
Tu m'as demandé, j'sais pas, j'sais pas. Tu m'as demandé. C'est la qualité.
J'sais pas, j'sais pas. On m'a demandé. Culture Ié. Leuko, leuko. Culture Ié. Képa, képa.
Culture Ié. Képa, képa. Culture Ié. Képa, képa. Culture Ié.
Tu m'as demandé, j'sais pas, j'sais pas. Tu m'as demandé.
C'est la qualité. J'sais pas, j'sais pas. J'sais pas, j'sais pas. I feel so bad.
She say she know me.
Le prends pas mal.
On fait rien, promis. J'te regarde quand tu dors.
J'fais mes affaires, j'suis parti. Je sais pas à qui tu parles.
Are you sure that you know me?
Tu m'as demandé, j'sais pas, j'sais pas. Tu m'as demandé.
C'est la qualité. J'sais pas, j'sais pas. On m'a demandé. Culture Ié. Leuko, leuko.
Culture Ié. Képa, képa. Culture Ié. Képa, képa. Culture Ié. Képa, képa. Culture Ié.
Tu m'as demandé, j'sais pas, j'sais pas. Tu m'as demandé.
C'est la qualité.
J'sais pas, j'sais pas.
On m'a demandé.
Türkçe çeviri
Temiz görünmüyor. Kendimi çok kötü hissediyorum.
Beni tanıdığını söylüyor.
İyi al.
Hiçbir şey yapmayacağız, söz veriyorum. Uyurken seni izliyorum.
Eşyalarımı topluyorum, gidiyorum. Kiminle konuştuğunu bilmiyorum.
Beni tanıdığına emin misin?
Ben senin arkadaşın değilim, beni tanıdığını söylüyorsun. Aşağıda hiç birbirimizi gördük mü?
Bilirsiniz, hayatta bazıları şüphe etti ama ben her zaman kendime güvendim.
Aklımda yüzlerce sorun var. Nasıl tahliye edebileceğimi bilmiyorum.
Devam ediyorum, armudu ikiye böldüm. Sayımız çok, kırk iki kişiyiz.
Bana sordun, bilmiyorum, bilmiyorum. Bana sordun. Bu kaliteli.
Bilmiyorum, bilmiyorum. Bana soruldu. Kültür yani. Löko, löko. Kültür yani. Kepa, kepa.
Kültür yani. Kepa, kepa. Kültür yani. Kepa, kepa. Kültür yani.
Bana sordun, bilmiyorum, bilmiyorum. Bana sordun.
Bu kaliteli. Bilmiyorum, bilmiyorum. Bilmiyorum, bilmiyorum. Kendimi çok kötü hissediyorum.
Beni tanıdığını söylüyor.
İyi al.
Hiçbir şey yapmayacağız, söz veriyorum. Uyurken seni izliyorum.
Eşyalarımı topluyorum, gidiyorum. Kiminle konuştuğunu bilmiyorum.
Beni tanıdığına emin misin?
Bana sordun, bilmiyorum, bilmiyorum. Bana sordun.
Bu kaliteli. Bilmiyorum, bilmiyorum. Bana soruldu. Kültür yani. Löko, löko.
Kültür yani. Kepa, kepa. Kültür yani. Kepa, kepa. Kültür yani. Kepa, kepa. Kültür yani.
Bana sordun, bilmiyorum, bilmiyorum. Bana sordun.
Bu kaliteli.
Bilmiyorum, bilmiyorum.
Bana soruldu.