Şunun daha fazla şarkısı: Carín León
Şunun daha fazla şarkısı: Dueto Sensacion
Açıklama
Vihuela: Antonio Zepeda Rivera
Akordeon, Arka Vokal: Braulio Ibarra Soneranes
Trompet: Mario Munoz Cruz
Klarnet: Edgar Erón Valenzuela Castro
Arka Vokal, Akordeon: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
Vihuela: Arnulfo Romero sombra
Bajo: Neftali Ozuna tucari
Klarnet: Juan de Dios Ontiveros Molinares
Trompet: Francisco Javier Duarte Velarde
Kayıt Mühendisi, Yapımcı: Antonio Zepeda
Kayıt Mühendisi, Miksleme Mühendisi, Mastering Mühendisi: Alberto Medina
Kayıt Mühendisi: Abraham Eduardo Tapia García
Yönetici Yapımcı: Jorge Juárez
Yönetici Yapımcı: Oscar Armando Díaz de León
Besteci Söz Yazarı: Jaime Ignacio Peñuñuri
Sözler ve çeviri
Orijinal
No pensaba decidirme, pero al ver que te vas para siempre, he querido que esta noche bien grabada se quede en tu mente.
Mis mariachis te despiden, mi guitarra bendice tu suerte.
No hay en mí ningún reproche porque sé que no es culpa de ti.
Sin mirar diferencias sociales, nos tuvimos amor de verdad, corazón.
Pero son convencionales y al mirar que no somos iguales, nos señalan lugares distantes para ya no podernos mirar.
¡Uh!
-Échale, viejo. -Y puro Sonora, oiga.
-Puro norte tú, pues, Sonora. -Así no más, compadre.
Brindaré por el cariño que por mí solamente has tenido, para que algún día el tiempo no lo llene de polvo y olvido.
Y al final, con dos besitos que te dé muy juntito al oído, te diré que aunque te vayas, vivirás siempre dentro de mí.
Sin mirar diferencias sociales, nos tuvimos amor de verdad, corazón.
Pero son convencionales y al mirar que no somos iguales, nos señalan lugares distantes para ya no podernos mirar.
Y júgele.
-Gracias. -Muchas gracias. Qué bárbaro.
Türkçe çeviri
Karar vermeyecektim ama sonsuza kadar gideceğini görünce bu iyi kaydedilmiş gecenin aklında kalmasını istedim.
Mariachilerim sana veda ediyor, gitarım şansını kutsuyor.
Bende hiçbir sitem yok çünkü bunun senin hatan olmadığını biliyorum.
Toplumsal farklılıklara bakmadan birbirimize karşı gerçek, yürekten sevgimiz vardı.
Ama bunlar gelenekseldir ve eşit olmadığımızı gördüklerinde, artık birbirimize bakamamamız için bizi uzak yerlere yönlendiriyorlar.
Ah!
- At onu dışarı, ihtiyar. -Ve saf Sonora, dinle.
-O halde tam kuzeydesin Sonora. -Artık yok dostum.
Sadece bana duyduğun sevgiye kadeh kaldıracağım ki, bir gün zaman onu toz ve unutkanlıkla doldurmasın.
Ve sonunda kulağına çok yaklaştırdığım iki küçük öpücükle, gitsen bile hep içimde yaşayacağını anlatacağım.
Toplumsal farklılıklara bakmadan birbirimize karşı gerçek, yürekten sevgimiz vardı.
Ama bunlar gelenekseldir ve eşit olmadığımızı gördüklerinde, artık birbirimize bakamamamız için bizi uzak yerlere yönlendiriyorlar.
Ve onu oyna.
-Teşekkür ederim. -Çok teşekkür ederim. Ne kadar barbarca.