Şunun daha fazla şarkısı: Carín León
Şunun daha fazla şarkısı: Manuel El Indio Ortega
Açıklama
Vihuela: Antonio Zepeda Rivera
Akordeon, Arka Vokal: Braulio Ibarra Soneranes
Trompet: Mario Munoz Cruz
Klarnet: Edgar Erón Valenzuela Castro
Arka Vokal, Akordeon: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
Vihuela: Arnulfo Romero sombra
Bajo: Neftali Ozuna tucari
Klarnet: Juan de Dios Ontiveros Molinares
Trompet: Francisco Javier Duarte Velarde
Kayıt Mühendisi, Yapımcı: Antonio Zepeda
Kayıt Mühendisi, Miksleme Mühendisi, Mastering Mühendisi: Alberto Medina
Kayıt Mühendisi: Abraham Eduardo Tapia García
Yönetici Yapımcı: Jorge Juárez
Yönetici Yapımcı: Oscar Armando Díaz de León
Besteci Söz Yazarı: Benjamín Sánchez Mota
Sözler ve çeviri
Orijinal
Uy, uy, uy, ah.
Ese es bonito, muchachos.
Como ustedes saben, solamente métele bastante sentimiento.
Con solo verte, con eso estoy muy contento.
Con solo verte, se acaba mi sufrimiento.
Dime, morena, si sientes lo que yo siento.
Dímelo pronto si conmigo eres feliz.
Si corresponderás al cariño que te tengo.
Nomás de dejar la cosa se ha de levantar.
Te lo aseguro, que con el tiempo tendremos a un heredero que nos venga a consolar.
-Ay, Amalia. -Uy, uy, uy, ah.
Qué bárbaro.
No te arrepientas ni le hagas caso a la gente.
No te arrepientas si tú me quieres a mí.
Aunque te digan que soy un borracho perdido.
Soy hombrecito y a la cita iré por ti.
-Ay, Amalia. -Me voy a tomar un trago de puro gusto.
Jacqueline.
Türkçe çeviri
Ah, ah, ah, ah.
Bu güzel bir şey, arkadaşlar.
Bildiğiniz gibi, içine yeterince duygu katın.
Seni görmek bile beni çok mutlu ediyor.
Seni görünce acılarım bitiyor.
Söyle bana esmer, eğer benim hissettiklerimi hissediyorsan.
Benimle mutlu olup olmadığını yakında bana söyle.
Sana olan sevgime karşılık verirsen.
Ondan ayrılır ayrılmaz kalkmanız gerekir.
Sizi temin ederim ki zamanla bizi teselli edecek bir varisimiz olacak.
-Ah, Amalia. -Oop, oop, oop, ah.
Ne kadar barbarca.
Pişman olmayın ve insanlara dikkat etmeyin.
Beni seviyorsan pişman olma.
Sana benim kayıp bir sarhoş olduğumu söyleseler bile.
Ben küçük bir adamım ve senin için randevuya gideceğim.
-Ah, Amalia. -Saf zevk için bir içki içeceğim.
Jacqueline.