Şunun daha fazla şarkısı: Luan Santana
Açıklama
İlişkili Sanatçı, Besteci: Luan Santana
Besteci: Dudu Borges
Yapımcı: Lucas Santos
Sözler ve çeviri
Orijinal
Prepara a palma do céu.
Enche o peito de ar, porque essa vai ser incrível.
Não mudei de cidade, nem de telefone, só escolhi ser feliz.
É o mesmo endereço, mesmo apartamento em frente à Igreja Matriz.
Por isso todo mundo passa e quem nunca passou, vai passar.
E aí?
Já tô dizendo aos meus amigos: calma que eu não vou pirar, já pirei.
Me apaixonei perdidamente.
E o que eu sei é que daqui pra frente vai ser nossa cidade, nosso telefone, seu endereço, nosso apartamento. Sabe aquela igreja?
Tô aqui na frente imaginando chuva de arroz na gente.
Aponta lá pro céu.
Que coisa linda, Curitiba, hein.
Não mudei de cidade, nem de telefone, só escolhi ser feliz.
É o mesmo endereço, mesmo apartamento em frente à Igreja Matriz.
Por isso todo mundo passa e quem nunca passou, vai passar.
Já tô dizendo aos meus amigos: calma que eu não vou pirar, já pirei.
Me apaixonei perdidamente.
E o que eu sei é que daqui pra frente vai ser nossa cidade, nosso telefone, nosso endereço, nosso apartamento. Sabe aquela igreja?
Tô aqui na frente imaginando chuva.
Vai ser nossa cidade, nosso telefone, nosso endereço, nosso apartamento. Sabe aquela igreja?
Tô aqui na frente imaginando chuva de arroz na gente.
Uooh, oh, oh, oh.
Türkçe çeviri
Bir palma do céu hazırlayın.
Enche o peito de ar, gerçekten de ilgi çekicidir.
Telefon yok, bu yüzden mümkün değil.
Ve çok daha fazlası, daha çok Igreja Matriz'le birlikte ayrılıyoruz.
Por isso todo passa e quem nunca passou, vai passar.
Peki?
Arkadaşlarımla konuştum: sakin ol, artık güvende değilsin.
Ben de bunu yaptım.
E o sen ne yapıyorsun, ne kadar uzakta olursan ol, ne olursa olsun, ne kadar uzakta olursan ol, ne kadar ayrı olursan ol. Sabe aquela igreja?
Bu, gençliğin nasıl bir şey olduğunu hayal etmek için bir çılgınlıktı.
Aponta lá pro ceu.
Que coisa linda, Curitiba, hein.
Telefon yok, bu yüzden mümkün değil.
Ve çok daha fazlası, daha çok Igreja Matriz'le birlikte ayrılıyoruz.
Por isso todo passa e quem nunca passou, vai passar.
Arkadaşlarımla konuştum: sakin ol, artık güvende değilsin.
Ben de bunu yaptım.
E o que eu sei é, hiçbir şehirde, hiçbir telefonda, hiçbir son derece, hiçbir apartamento'da frenleme yapmak zorunda değilsiniz. Sabe aquela igreja?
Hayal gücünüzü hayal edin.
Vai ser nossa cidade, nosso telefone, nosso endereço, nosso apartamento. Sabe aquela igreja?
Bu, gençliğin nasıl bir şey olduğunu hayal etmek için bir çılgınlıktı.
Ah, ah, ah, ah.