Şunun daha fazla şarkısı: Luan Santana
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Luan Santana
Besteci: Felipe Oliver
Besteci: Matheus Aleixo
Besteci: Dudu Borges
Yapımcı: Lucas Santos
Sözler ve çeviri
Orijinal
Still don't know what I was waiting for, and my time was running wild a million dead-end streets.
And every time I thought I got it made, it seemed the taste was not so sweet.
So I turned myself to face me, but I've never caught a glimpse.
How the others must see the faker.
I'm much too fast to take that test.
Ch-ch-ch-ch-changes. Turn and face the strange. Ch-ch-changes.
Don't wanna be a richer man.
Ch-ch-ch-ch-changes. Turn and face the strange.
Ch-ch-changes.
It's gonna have to be a different man.
Time may change me, but I can't trace time.
Ooh yeah.
I watched the ripples change their size, but never leave the stream of warm permanence.
And so the days float through my eyes, but still the days seem the same.
And these children that you spit on as they try to change their worlds are immune to your consultations. They're quite aware of what they're going through.
Ch-ch-ch-ch-changes. Turn and face the strange. Ch-ch-changes.
Don't tell them to grow up and out of it. Ch-ch-ch-ch-changes.
Turn and face the strange. Ch-ch-changes. Where's your shame?
You've left us up to our necks in it.
Time may change me, but you can't trace time.
Strange fascination, fascinating me.
Ah, changes are taking the face I'm going through.
Ch-ch-ch-ch-changes. Turn and face the strange. Ch-ch-changes.
Ooh look out, you rock 'n' rollers.
Ch-ch-ch-ch-changes.
Turn and face the strange. Ch-ch-changes. Very soon now you're gonna get older.
Time may change me, but I can't trace time.
I said that time may change me, but I can't trace time.
Türkçe çeviri
Hala neyi beklediğimi bilmiyorum ve zamanım milyonlarca çıkmaz sokakta çılgınca koşuyordu.
Ve ne zaman bunu yaptırdığımı düşünsem tadı o kadar da tatlı değilmiş gibi geliyordu.
Bu yüzden yüzümü kendime çevirdim ama bir kez olsun göremedim.
Diğerleri sahtekarı nasıl görüyor olmalı?
Bu teste giremeyecek kadar hızlıyım.
Ch-ch-ch-ch-değişiklikler. Dönün ve yabancıyla yüzleşin. Ch-ch-değişiklikler.
Daha zengin bir adam olmak istemiyorum.
Ch-ch-ch-ch-değişiklikler. Dönün ve yabancıyla yüzleşin.
Ch-ch-değişiklikler.
Farklı bir adam olması gerekecek.
Zaman beni değiştirebilir ama zamanın izini süremiyorum.
Ah evet.
Dalgacıkların boyutlarının değişmesini ama sıcak kalıcılık akışını asla bırakmamalarını izledim.
Böylece günler gözümün önünden geçiyor ama günler hâlâ aynı görünüyor.
Ve dünyalarını değiştirmeye çalışırken tükürdüğünüz bu çocuklar sizin istişarelerinizden muaftır. Neler yaşadıklarının gayet farkındalar.
Ch-ch-ch-ch-değişiklikler. Dönün ve yabancıyla yüzleşin. Ch-ch-değişiklikler.
Onlara büyüyüp bu durumdan kurtulmalarını söyleme. Ch-ch-ch-ch-değişiklikler.
Dönün ve yabancıyla yüzleşin. Ch-ch-değişiklikler. Senin utancın nerede?
Bizi boğazımıza kadar bu işin içinde bıraktın.
Zaman beni değiştirebilir ama zamanın izini süremezsin.
Tuhaf bir hayranlık, beni büyülüyor.
Ah, değişiklikler yaşadığım yüzü değiştiriyor.
Ch-ch-ch-ch-değişiklikler. Dönün ve yabancıyla yüzleşin. Ch-ch-değişiklikler.
Dikkat edin, sizi rock'n'roller.
Ch-ch-ch-ch-değişiklikler.
Dönün ve yabancıyla yüzleşin. Ch-ch-değişiklikler. Çok yakında artık yaşlanacaksın.
Zaman beni değiştirebilir ama zamanın izini süremiyorum.
Zaman beni değiştirebilir dedim ama zamanın izini süremiyorum.