Şunun daha fazla şarkısı: Флит
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2026-04-08
Sözler ve çeviri
Orijinal
Он стоит вдалеке, голубоглазый, раскудрявый, словно солнце в реке.
В нем тону я тихо, плавно, я иду босиком, иду я за голоском.
В нем нашла я тебя там, где свет и заря.
Полюшко родное, Русь святая в поле.
Нам душа на воле, а им колючий сад.
Полюшко родное, Русь святая в поле.
Нам душа на воле, а им колючий сад.
Полюшко родное, Русь святая в поле.
Нам душа на воле, а им колючий сад.
Ты в глазах моей любимой, как рассвет, как первый снег.
За тебя, за нас, за имя я на все готов навек.
Ты стоишь, родная сила, в сердце крик и доброта. Нас судьба не раз дробила, но держала вместе два.
Полюшко родное, Русь святая в поле.
Нам душа на воле, а им колючий сад.
Полюшко родное, Русь святая в поле.
Нам душа на воле, а им колючий сад.
Полюшко родное, Русь святая в поле. Нам душа на воле, а им колючий сад.
Türkçe çeviri
Uzakta duruyor, mavi gözlü, kıvırcık, nehirdeki güneş gibi.
İçinde sessizce, rahatça boğuluyorum, yalınayak yürüyorum, sesi takip ediyorum.
Seni orada buldum, ışığın ve şafağın olduğu yerde.
Sevgili Polyushko, Kutsal Rusya sahada.
Bizim ruhlarımız özgür ama onlarınki dikenli bir bahçe.
Sevgili Polyushko, Kutsal Rusya sahada.
Bizim ruhlarımız özgür ama onlarınki dikenli bir bahçe.
Sevgili Polyushko, Kutsal Rusya sahada.
Bizim ruhlarımız özgür ama onlarınki dikenli bir bahçe.
Şafak gibi, ilk kar gibi sevgilimin gözlerindesin.
Senin için, bizim için, adımız için sonsuza kadar her şeyi yapmaya hazırım.
Ayağa kalk aziz kuvvet, yüreğinde bir feryat ve iyilik var. Kader bizi defalarca ayırdı ama ikimizi bir arada tuttu.
Sevgili Polyushko, Kutsal Rusya sahada.
Bizim ruhlarımız özgür ama onlarınki dikenli bir bahçe.
Sevgili Polyushko, Kutsal Rusya sahada.
Bizim ruhlarımız özgür ama onlarınki dikenli bir bahçe.
Sevgili Polyushko, Kutsal Rusya sahada. Bizim ruhlarımız özgür ama onlarınki dikenli bir bahçe.