Şunun daha fazla şarkısı: BEA PELEA
Açıklama
Yapımcı: Kiid Favelas
Yapımcı: La Maldad
Şarkı Sözü Yazarı: Beatriz Constenla
Müzik Direktörü: Paul Almonte
Sözler ve çeviri
Orijinal
Mal, te lo juro, me pones mal. No poder ni tocar tu piel.
Otra noche, otra noche más deseándote, maltratándome.
Yo sé que tú te sientes igual, porque otra toca mi piel.
Otra noche, otra noche -más deseándome, maltratándote. -Nadie te entiende como yo te entiendo.
Si te digo que no te quiero, te miento.
Extraño en mi boca el sabor de tus besos, cómo me tocabas las noches de invierno. Qué tontos somos tú y yo, qué locos.
Amándonos en silencio, estando con otro.
Sé que eso te irrita, te pone loco cuando -me imaginas en la cama con otro. -Tu sensualidad te juro que me atrapa.
Ninguno me da to' lo que tú me dabas.
No tenerte aquí te juro que me mata.
Ninguno me da como tú me dabas. Y eso me pone, me pone-
Mal, te lo juro, me pones mal. No poder ni tocar tu piel.
Otra noche, otra noche más deseándote, maltratándome.
Yo sé que tú te sientes igual, porque otro toca mi piel.
Otra noche, otra -noche más deseándome, maltratándote. -Como la Glo, yo te tengo cerca.
Tengo tu foto en la noche oscura.
Dime, bebé, si tú aún me piensas, si ese cabrón no te dura. Sigo pensando en tus besos, sigo pensando en tus labios.
To'a la noche yo te rezo como si fuera un rosario.
Sigo pensando en tus besos, sigo pendiente de tus labios.
To'a la noche yo te rezo, mami, como si tú fueras un rosario. Y me pone, me pone- Mal, te lo juro, me pones mal.
No poder ni tocar tu piel.
Otra noche, otra noche más deseándote, -maltratándome.
-Yo sé que tú te sientes igual, porque otro toca mi piel.
Otra noche, otra noche más deseándome, maltratándote.
Türkçe çeviri
Kötü, yemin ederim, beni hasta ediyorsun. Tenine bile dokunamamak.
Başka bir gece, başka bir gece seni istiyor, bana kötü davranıyor.
Senin de aynı şeyi hissettiğini biliyorum çünkü başka biri tenime dokunuyor.
Başka bir gece, başka bir gece; beni daha çok istemek, sana kötü davranmak. -Kimse seni benim anladığım gibi anlayamıyor.
Seni sevmediğimi söylersem yalan söylemiş olurum.
Ağzımdaki öpücüklerinin tadını, kış gecelerinde bana nasıl dokunduğunu özledim. Sen ve ben ne kadar aptalız, ne kadar çılgınız.
Sessizce birbirimizi sevmek, başka biriyle birlikte olmak.
Beni başka biriyle yatakta hayal etmenin seni sinirlendirdiğini, delirttiğini biliyorum. - Duygusallığın yemin ederim beni etkiliyor.
Bana verdiğin her şeyi kimse bana vermiyor.
Burada olmaman yemin ederim beni öldürüyor.
Kimse bana senin bana verdiğin gibi vermiyor. Bu da beni...
Kötü, yemin ederim, beni hasta ediyorsun. Tenine bile dokunamamak.
Başka bir gece, başka bir gece seni istiyor, bana kötü davranıyor.
Senin de aynı şeyi hissettiğini biliyorum çünkü başka biri tenime dokunuyor.
Başka bir gece, başka bir gece beni istiyor, sana kötü davranıyor. -Glo gibi, sana yakınım.
Karanlık gecede fotoğrafın elimde.
Söyle bana bebeğim, eğer hâlâ beni düşünüyorsan, o piç kurusu dayanamayacaksa. Öpücüklerini düşünmeye devam ediyorum, dudaklarını düşünmeye devam ediyorum.
Bütün gece sana tespih gibi dua ediyorum.
Öpücüklerini düşünmeye devam ediyorum, dudaklarına asılmaya devam ediyorum.
Her gece sana dua ediyorum anne, sanki tespihmişsin gibi. Ve bu beni kötü yapıyor, yemin ederim beni kötü yapıyorsun.
Tenine bile dokunamamak.
Başka bir gece, başka bir gece seni istiyor, bana kötü davranıyor.
-Senin de aynı hissettiğini biliyorum çünkü başkası tenime dokunuyor.
Başka bir gece, başka bir gece beni istiyor, sana kötü davranıyor.