Şunun daha fazla şarkısı: Bulvar Lu
Açıklama
Besteci: Аль Шаєр Рамі Айманович
Şarkı Sözü Yazarı: Аль Шаєр Рамі Айманович
Şarkı Sözü Yazarı: Магнушевський Сергій
Aranjör: Магнушевський Сергій
Sözler ve çeviri
Orijinal
А прикинь, що Бог водій маршрутки, яка возить людей.
І він планету крутить, від швидкості усіх нас нудить.
І крім війни у нього більше вже немає ідей. Епідемії, голод, цунамі, расизм потопшеш далі.
Водій, зупини маршрутку, я випадково не туди зайшов.
А краще скажи по секрету це все сон або прикол.
Навчи, як жити, бо у школі не навчили мене. Гей, ти за кермом, головний, скажи, коли ця дупа мине.
Коли, коли, коли? Коли, коли, коли? Коли, коли, коли?
Коли?
Hi, Siri! Як діла? Скажи мені, як не збожеволіти до сорока.
Ноги крутить, на погоду болить голова. Хоч у паспорті ще пише: я особа молода.
Не можу вийти з хати, бо сідає павербанк. Треба за ліміт на карті повернути гроші в банк.
На сніданок лікар прописав вже антидепресант. Боже, може допоможеш?
Я не витягну це сам.
Водій, зупини маршрутку, я випадково не туди зайшов.
А краще скажи по секрету це все сон або прикол.
Навчи, як жити, бо у школі не навчили мене. Гей, ти за кермом, головний, скажи, коли ця дупа мине.
Коли, коли, коли?
Коли, коли, коли?
Коли, коли, коли? Коли? Коли, коли, коли? Коли, коли, коли? Коли, коли, коли?
Скажи, коли ця дупа мине. Водій, зупини маршрутку, я випадково не туди зайшов.
А краще скажи по секрету це все сон або прикол.
Навчи, як жити, бо у школі не навчили мене.
Гей, ти за кермом, головний, скажи, коли ця дупа мине.
Türkçe çeviri
Ve düşünün ki, insanları taşıyan bir minibüsün şoförü Allah'tır.
Ve gezegeni döndürüyor, hız hepimizi hasta ediyor.
Ve artık savaş dışında hiçbir fikri yok. Salgın hastalıklar, açlık, tsunamiler, ırkçılık devam edecek.
Şoför minibüsü durdurun, ben oraya kazara gitmedim.
Ve bunun bir rüya ya da şaka olduğunu gizlice söylemek daha iyi.
Bana nasıl yaşayacağımı öğret çünkü okulda bana öğretmediler. Hey, sen sürüyorsun patron, bu kıç ne zaman geçerse söyle bana.
Ne zaman, ne zaman, ne zaman? Ne zaman, ne zaman, ne zaman? Ne zaman, ne zaman, ne zaman?
Ne zaman?
Merhaba Siri! nasılsın Kırkına kadar nasıl delirmeyeceğimi söyle bana.
Bacakları dönüyor, hava baş ağrısı yapıyor. Pasaportta hala şunu yazmasına rağmen: Ben gencim.
Powerbank kapandığı için evden çıkamıyorum. Kartın limiti için parayı bankaya iade etmek gerekiyor.
Doktor zaten kahvaltı için bir antidepresan reçete etti. Tanrım, bana yardım edebilir misin?
Kendim çıkarmayacağım.
Şoför minibüsü durdurun, ben oraya kazara gitmedim.
Ve bunun bir rüya ya da şaka olduğunu gizlice söylemek daha iyi.
Bana nasıl yaşayacağımı öğret çünkü okulda bana öğretmediler. Hey, sen sürüyorsun patron, bu kıç ne zaman geçerse söyle bana.
Ne zaman, ne zaman, ne zaman?
Ne zaman, ne zaman, ne zaman?
Ne zaman, ne zaman, ne zaman? Ne zaman? Ne zaman, ne zaman, ne zaman? Ne zaman, ne zaman, ne zaman? Ne zaman, ne zaman, ne zaman?
Bu kıçın ne zaman gideceğini bana söyle. Şoför minibüsü durdurun, ben oraya kazara gitmedim.
Ve bunun bir rüya ya da şaka olduğunu gizlice söylemek daha iyi.
Bana nasıl yaşayacağımı öğret çünkü okulda bana öğretmediler.
Hey, sen sürüyorsun patron, bu kıç ne zaman geçerse söyle bana.