Şunun daha fazla şarkısı: AJ Tracey
Şunun daha fazla şarkısı: ENNY
Açıklama
Yapımcı: Dirty Danger
Karıştırma Mühendisi, Mastering Mühendisi: Prash "Engine-Earz" Mistry
Yardımcı Mühendis: Sam Brown
Sözler ve çeviri
Orijinal
Uh, can't go to the shops, that's bait. Can't walk on the roads, that's bait.
Can't talk on the phone, that's bait. Too bold, too bait.
Can't go to the shops, that's bait. Can't walk on the roads, it's bait.
Can't talk on the phones, it's bait. Bait, bait, bait.
Touch the roads, I'm overly comfy. I still gotta go shop for the mumsy.
Hopped out the Rolls in Rick's, so I look like a junkie, and I drop bread, that was clumsy.
I can't stunt 'cause I work too hard for my blessings.
Now I'm this far, no stressing. Got off the fits on a thousand islands.
I don't mean salad, I know 'bout dressing. If you're gonna talk to me, talk to me nice.
If it ain't about bread, don't talk to me twice.
Central, I'ma indulge in the snow crab 'cause I came from the corned beef and the rice. Bad tings tryna get a piece of the pie. I'm a
Trini man, so I'm gonna season it right. Studio vampires sleep in the night.
I could lose M's if I had a leak in the drive.
Back day, I would've docked them bait. I would dream that my name got bait.
Now I'm known as a household name, like, who woulda thought that the kid from the ends turned bait? I was chosen, they can't stop fate.
From time that I shut the shows, it's all bait. Night shift blocked to daytime TV.
Now I ain't gotta talk, they -know 'cause I'm bait. -Uh, can't go to the shops, that's bait.
Can't walk on the roads, that's bait. Can't talk on the phone, that's bait.
Too bold, too bait. Can't go to the shops, that's bait.
Can't walk on the roads, it's bait. Can't talk on the phones, it's bait. It's bait, bait, bait.
If I play, I play for the win. They acting like fools, like it's April again.
I play for myself, I don't play for no teams. I'm stingy, I don't even pay for my sins.
Ten toes down, I been on this road. Karu spin on the block, so I been on the low.
Dekhe mane bohot sare gino ne log. Jo dilon mein dushman par gino ke dost.
Hold on, I've spoken to someone. Jaha bhi main jaun, mere roz ke hai sambandh.
Delhi mera sheher, but I'm local in London. Ye jo kare sare, hum jo kare jab mann.
Bak dekhe mane aate jaate. Karna baate waate mujhse aake yaha pe. Raste nape mane aage jaake.
Ab naam bhi jaane mere chaare ilaake. Yaha jaisa kare baat, paisa kare baat.
Aisa taisa mera lehza kare baat. Eira geira sana chehra rakhe saath.
Pehri ponak kar jab pehli mulaqat, yeah. Why you taking no sides?
You ain't picking no fights.
I don't keep it inside. In case they want beef, ain't no vegan in sight.
Uh, can't go to the shops, that's bait. Can't walk on the roads, that's bait.
Can't talk on the phone, that's bait. Too bold, too bait.
Can't go to the shops, that's bait. Can't walk on the roads, it's bait.
Can't talk on the phones, it's -bait. Bait, bait, bait. -Man, let me tell you why they fucked up.
-Let me tell you. -Asking a villager to talk about bait. Like
I don't got fisherman in my blood. Shh, I know too much.
You try too hard, your hands are cuffed. You called me out, I called your bluff.
You hit the police, I hit my plug. Confirmation, you not like us. Oi, bolo na.
-Bolo na. -Bolo na.
-Bolo na. -Tumi ja chai la oigo na na.
Eto chista -chista kare balkoni type. -Uh.
Ahon to boge to kiso to nai. Thirty Bangladeshis at your front door is messy.
I know that is bait, but I know that is messy.
Your bitch is some bait, she cannot correct me. Your mandem is good for less, call him Joe Pesci.
-Uh.
-That is the sound of my-- -That is the sound of my semi like- -Whoa.
Sheesh, you get me. Easy hunting, I'm a beast among them.
You look like bait, I'ma feed me something. Broadway to Brick Lane, that's Queens to London.
Türkçe çeviri
Mağazalara gidemiyorum, bu bir yem. Yollarda yürüyemiyorum, bu bir yem.
Telefonda konuşamam, bu bir yem. Çok cesur, çok yem.
Mağazalara gidemiyorum, bu bir yem. Yollarda yürünmez, yemdir.
Telefonda konuşamam, bu bir yem. Yem, yem, yem.
Yollara dokunun, aşırı rahatım. Hala mumya için alışverişe gitmem gerekiyor.
Rick's'te Rolls'tan atladım, bu yüzden bir keş gibi görünüyorum ve ekmeği düşürüyorum, bu beceriksizceydi.
Gösteri yapamam çünkü nimetlerim için çok çalışıyorum.
Şimdi buraya kadar geldim, stres yok. Binlerce adadaki nöbetlerden kurtuldum.
Salatayı kastetmiyorum, giyinmeyi biliyorum. Benimle konuşacaksan güzel konuş.
Konu ekmek değilse benimle iki kere konuşma.
Central, kar yengecinin tadını çıkaracağım çünkü ben konserve sığır eti ve pilavdan geldim. Kötü şeyler pastadan bir parça almaya çalışıyor. ben bir
Trini dostum, bu yüzden onu doğru şekilde hazırlayacağım. Stüdyo vampirleri geceleri uyur.
Sürücüde bir sızıntı olsaydı M'leri kaybedebilirdim.
Eskiden onların yemlerini keserdim. Rüyamda adımın yem olduğunu görürdüm.
Artık herkesin bildiği bir isim olarak tanınıyorum, uçtaki çocuğun yem haline geleceğini kim düşünebilirdi? Ben seçildim, kaderi durduramazlar.
Programları kapattığımdan beri her şey yem oldu. Gece vardiyası gündüz TV'sine engellendi.
Artık konuşmama gerek yok, biliyorlar çünkü ben yemim. -Ah, mağazalara gidemezsin, bu bir yem.
Yollarda yürüyemiyorum, bu bir yem. Telefonda konuşamam, bu bir yem.
Çok cesur, çok yem. Mağazalara gidemiyorum, bu bir yem.
Yollarda yürünmez, yemdir. Telefonda konuşamam, bu bir yem. Bu bir yem, bir yem, bir yem.
Oynarsam kazanmak için oynarım. Aptal gibi davranıyorlar, sanki yine nisan gelmiş gibi.
Kendim için oynarım, hiçbir takım için oynamam. Cimriyim, günahlarımın bedelini bile ödemiyorum.
On parmak aşağıda, bu yoldayım. Karu blokta döndü, ben de düşükte kaldım.
Dekhe mane bohot sare gino ne log. Jo dilon mein dushman par gino ke dost.
Durun, biriyle konuştum. Jaha bhi ana jaun, sadece roz ke hai sambandh.
Delhi mera sheher, ama ben Londra'dayım. Ye jo kare sare, hum jo kare jab mann.
Bak dehe yele aate jaate. Karna baate waate mujhse aake yaha pe. Raste ense yelesi aage jaake.
Ab naam bhi jaane sadece chaare ilaake. Yaha jaisa kare baat, paisa kare baat.
Aisa taisa mera lehza kare baat. Eira geira sana chehra rakhe saath.
Pehri ponak kar jab pehli mulaqat, evet. Neden taraf tutmuyorsun?
Hiç kavga çıkarmıyorsun.
Onu içimde tutmuyorum. Sığır eti isterlerse görünürde vegan yok.
Mağazalara gidemiyorum, bu bir yem. Yollarda yürüyemiyorum, bu bir yem.
Telefonda konuşamam, bu bir yem. Çok cesur, çok yem.
Mağazalara gidemiyorum, bu bir yem. Yollarda yürünmez, yemdir.
Telefonda konuşamam, bu bir yem. Yem, yem, yem. -Dostum, sana neden çuvalladıklarını söyleyeyim.
-Sana söyleyeyim. - Bir köylüden yem hakkında konuşmasını istemek. Beğen
Benim kanımda balıkçı yok. Şşş, çok fazla şey biliyorum.
Çok çabalıyorsun, ellerin kelepçeli. Sen beni çağırdın, ben de senin blöfünü gördüm.
Sen polise vurdun, ben de fişimi çektim. Onay, bizden hoşlanmıyorsun. Hey, bolo na.
-Bolo na. -Bolo na.
-Bolo na. -Tumi ja chai la oigo na na.
Eto chista -chista kare balkon tipi. - Ah.
Ahon'dan Kiso'ya, Nai'ye. Ön kapınızdaki otuz Bangladeşli dağınık.
Bunun yem olduğunu biliyorum ama karışık olduğunu da biliyorum.
Orospu bir çeşit yem, beni düzeltemez. Mandemin daha azı için iyidir, ona Joe Pesci deyin.
- Ah.
-Bu benim sesim-- -Bu benim yarı benzerimin sesi- -Vay canına.
Sheesh, beni anla. Kolay avlanırım, ben de onların arasında bir canavarım.
Yem gibi görünüyorsun, kendime bir şeyler besleyeceğim. Broadway'den Brick Lane'e, burası Queens'ten Londra'ya.