Şunun daha fazla şarkısı: 63OG
Açıklama
Ses Mühendisi: Alex Fabre
Besteci: mikejptk
Şarkı Sözü Yazarı: 63OG
Sözler ve çeviri
Orijinal
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh. Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
Les filles le vivent, j'étais rentré dans la mode.
Ah, au moins qu'on soit riche, on n'est pas leur pote.
Avant, tu me traitais de débile.
C'est pas ma faute si on les sauce.
Dans tous les domaines, on innove et j'ai pas vendu ma soul.
Nan, huh, huh. J'ai jamais perdu, taekwondo.
On a tout ce qu'il faut et plus. La plus qu'il te faut. Pas élu, j'ai voté Ramuz.
J'suis plutôt pro. Comme un Cartier Santos.
J'ai ce qu'il faut.
J'le respecte, bouge les poids. Ils sont qu'une, ils ont des lames.
On leur pardonne, on sait qu'ils nous font des farces.
Dans tous les coups, il est incapable. On sait qu'il nous raconte des farces.
Mon négro, je sais que c'est pas la bonne, mais pourquoi tu t'étonnes? Ça te donne vraiment quel décor?
Elle prend ton énergie quand tu charbonnes. Elle est toxique.
Elle est toxique comme cowboy. Tu crois qu'elle est magique, elle s'abonne.
Elle compte trois dans la bre-cho, je vois ce que ça donne.
Ma voix se répose quand son bigo est sale.
Elle a watch, sa ri-je l'ai laisse au sol.
Elle est folle, elle me call.
Je veux pas oublier le drip. Les filles le vivent, j'étais rentré dans la mode.
Ah, au moins qu'on soit riche, on n'est pas leur pote.
Avant, tu me traitais de débile.
C'est pas ma faute si on les sauce.
Dans tous les domaines, on innove et j'ai pas vendu ma soul. J'étais rentré dans la mode.
Ah, au moins qu'on soit riche, on n'est pas leur pote. Avant, tu me traitais de débile.
C'est pas ma faute si on les sauce.
Dans tous les domaines, on innove et j'ai pas vendu ma soul.
Vous savez, vous connaissez déjà la devise : remercier Dieu.
L'oublier jamais. Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais
Türkçe çeviri
Ah, ah, ah.
Ah, ah, ah. Ah, ah, ah.
Ah, ah, ah.
Ah, ah, ah.
Kızlar bunu yaşıyor, ben modaya girdim.
Ah, en azından zenginiz, onların arkadaşı değiliz.
Daha önce bana aptal demiştin.
Soslu olmaları benim suçum değil.
Her alanda yenilik yapıyoruz ve ben ruhumu satmadım.
Hayır, ha, ha. Tekvandoda hiç kaybetmedim.
İhtiyacınız olan her şeye ve daha fazlasına sahibiz. En çok ihtiyacın olan şey. Seçilmedim, oyumu Ramuz'a verdim.
Oldukça profesyonelim. Cartier Santos'a benziyor.
Gereken her şeye sahibim.
Ona saygı duyuyorum, ağırlıkları kaldır. Onlar tektir, bıçakları vardır.
Onları affediyoruz, bize şaka yaptıklarını biliyoruz.
Her durumda beceriksizdir. Bize espriler yaptığını biliyoruz.
Zencim, bunun doğru olmadığını biliyorum ama neden şaşırdın? Bu sana gerçekten nasıl bir manzara sunuyor?
Yandığınızda enerjinizi alır. Zehirli.
Bir kovboy kadar zehirli. Onun sihir olduğunu düşünüyorsun, o da abone oluyor.
Bre-cho'da üç sayıyor, bunun ne verdiğini görüyorum.
Bigosu kirlendiğinde sesim dinleniyor.
İzledi, güldü; onu yerde bıraktım.
O deli, beni arıyor.
Damlamayı unutmak istemiyorum. Kızlar bunu yaşıyor, ben modaya girdim.
Ah, en azından zenginiz, onların arkadaşı değiliz.
Daha önce bana aptal demiştin.
Soslu olmaları benim suçum değil.
Her alanda yenilik yapıyoruz ve ben ruhumu satmadım. Modaya girmiştim.
Ah, en azından zenginiz, onların arkadaşı değiliz. Daha önce bana aptal demiştin.
Soslu olmaları benim suçum değil.
Her alanda yenilik yapıyoruz ve ben ruhumu satmadım.
Biliyor musun, sloganı zaten biliyorsun: Tanrıya şükür.
Bunu asla unutma. Asla, asla, asla, asla, asla, asla, asla, asla