Şunun daha fazla şarkısı: 63OG
Açıklama
Ses Mühendisi: Alex Fabre
Besteci: crackmartin
Besteci: youngroshix
Şarkı Sözü Yazarı: 63OG
Şarkı Sözü Yazarı: Yung Fazo
Sözler ve çeviri
Orijinal
What the fuck?
Uh, uh, uh, uh, uh.
Ooh, uh, uh, uh. Uh, uh, uh, uh, uh.
Look at me, I done stepped up my tone. Got that one hoe keep blowing my phone.
All on my body, got too much damn chrome. She wanna pull up and act like she know.
That bitch a thot, yeah, she don't really know. I took a Percie to be on my own. I took a
G6, now I'm gone. I took a G6, now I'm gone. Now I'm a pack, a billion, oh.
You gotta try and guard your soul. If you try to fuck, it feel me, oh.
I get as high as the building go. I get as high as the ceiling, oh.
I might just pull up and feed your hoe. I might pull up, turn her to a demon hoe.
Was in Paris with my CCJ, killed the show. Yeah. Baby, on the low. I ain't never meant to cop the hoe.
I ain't never meant to cop that bitch. But now look at me now, I been falling forward.
I been on the floor. Off the codeine and the oxycodone.
If I mix it with more medicine. Now my head be moving back and forth.
J'ai pris le G6, now je suis gone.
Oh, y a le budget sur mon- Oh, y a le budget sur mon phone. On me parle des kalash' et des gol-mon.
Moi, je ne suis pas ce gars-là, tu nous confonds. Je suis pas un gars là, je suis bon.
J'ai fait que toucher le vert, le green, ça sent bon. J'ai fait que. . . Le vert, le green, ça sent bon.
Hey, hey. J'ai enfilé mes crampons. J'en mets des grands bons.
C'est normal qu'ils soient nice. Ils devraient pas rentrer dans le bat'.
Ils devraient pas le contrôler, le train déraille. Elle bouge, fait la drille.
Elle est trop low, ça sent l'ail. Peu importe l'heure, je t'aime.
Je travaille pour les sous, comprends le -mail. -Baby, on the low.
I ain't never meant to cop the hoe. I ain't never meant to cop that bitch.
But now look at me now, I been falling forward. I been on the floor. Off the codeine and the oxycodone.
If I mix it with more medicine. Now my head be moving back and forth.
J'ai pris le G6, now je suis gone.
Oh, y a le budget sur mon- Oh, y a le budget sur mon phone. On me parle des kalash' et des gol-mon.
Moi, je ne suis pas ce gars-là, tu nous confonds. Je suis pas un gars là, je suis bon.
J'ai fait que toucher le vert, le green, ça sent bon. J'ai fait que. . . Le vert, le green, ça sent bon.
Let's go. Baby, on the low. I ain't never meant to cop the hoe.
I ain't never meant to cop that bitch. But now look at me now, I been falling forward.
I been on the floor. Off the codeine and the oxycodone. If I mix it with more medicine.
Now my -head be moving back and forth. -J'ai pris le G6, now je suis gone.
Oh, y a le budget sur mon- Oh, y a le budget sur mon phone.
On me parle des kalash' et des gol-mon. Moi, je ne suis pas ce gars-là, tu nous confonds.
Je suis pas un gars là, je suis bon. J'ai fait que toucher le vert, le green, ça sent bon.
J'ai fait que. . . Le vert, le green, ça sent bon. Let's go.
CCK.
Türkçe çeviri
Ne oluyor?
Ah, ah, ah, ah, ah.
Ah, ah, ah, ah. Ah, ah, ah, ah, ah.
Bana bak, ses tonumu yükselttim. Telefonumu uçurmaya devam eden bir çapa var.
Vücudumda çok fazla krom var. Yukarı çıkıp biliyormuş gibi davranmak istiyor.
O kaltak bir kaltak, evet, gerçekten bilmiyor. Kendi başıma kalabilmek için bir Percie'yi yanıma aldım. bir tane aldım
G6, artık yokum. G6 aldım, artık yokum. Şimdi bir paketim, bir milyarım, oh.
Ruhunu korumaya çalışmalısın. Eğer sikişmeye çalışırsan, beni hissedersin, oh.
Binanın çıktığı kadar yükseğe çıkıyorum. Tavan kadar yükseğe çıkıyorum, oh.
Yukarı çıkıp çapanı besleyebilirim. Yukarı çıkıp onu şeytani bir çapaya çevirebilirim.
CCJ'mle Paris'teydim, gösteriyi sonlandırdım. Evet. Bebeğim, alçakta. Hiçbir zaman fahişeyi avlamak gibi bir niyetim olmadı.
O kaltağı asla polisleştirmek istemedim. Ama şimdi bana bak, öne doğru düşüyorum.
Yerdeydim. Kodein ve oksikodondan vazgeç.
Daha fazla ilaçla karıştırırsam. Artık kafam ileri geri hareket ediyor.
J'ai pris le G6, şimdi je suis gitti.
Ah, bütçen iyi- Ah, bütçen iyi telefon. Üzerimde parle des kalash' et des gol-mon.
Moi, je ne suis pas ce gars-là, tu nous confons. Evet, çok güzel bir kıyafetimiz var.
Evet, yeşile, yeşile dokundum ve bon gönderdim. J'ai fait que. . . Le vert, le green, ça gönderdi bon.
Merhaba. Kramponlarımı doldurdum. J'en grands bons'la tanıştı.
C'est normal qu'ils soient nice. Yarasa kiralanıyor.
Kontroller bozuldu, tren raydan çıktı. Elle bouge, fait la tatbikat.
Elle est trop low, ça l'ail gönderdi. Peu importe l'heure, je t'aime.
Je travaille pour les sous, le-mail'i anlar. -Bebeğim, alçakta.
Hiçbir zaman fahişeyi avlamak gibi bir niyetim olmadı. O kaltağı asla polisleştirmek istemedim.
Ama şimdi bana bak, öne doğru düşüyorum. Yerdeydim. Kodein ve oksikodondan vazgeç.
Daha fazla ilaçla karıştırırsam. Artık kafam ileri geri hareket ediyor.
J'ai pris le G6, şimdi je suis gitti.
Ah, bütçen iyi- Ah, bütçen iyi telefon. Üzerimde parle des kalash' et des gol-mon.
Moi, je ne suis pas ce gars-là, tu nous confons. Evet, çok güzel bir kıyafetimiz var.
Evet, yeşile, yeşile dokundum ve bon gönderdim. J'ai fait que. . . Le vert, le green, ça gönderdi bon.
Hadi gidelim. Bebeğim, alçakta. Hiçbir zaman fahişeyi avlamak gibi bir niyetim olmadı.
O kaltağı asla polisleştirmek istemedim. Ama şimdi bana bak, öne doğru düşüyorum.
Yerdeydim. Kodein ve oksikodondan vazgeç. Daha fazla ilaçla karıştırırsam.
Şimdi kafam ileri geri hareket ediyor. -J'ai pris le G6, şimdi je suis gitti.
Ah, bütçen iyi- Ah, bütçen iyi telefon.
Üzerimde parle des kalash' et des gol-mon. Moi, je ne suis pas ce gars-là, tu nous confons.
Evet, çok güzel bir kıyafetimiz var. Evet, yeşile, yeşile dokundum ve bon gönderdim.
J'ai fait que. . . Le vert, le green, ça gönderdi bon. Hadi gidelim.
CCK.