Şunun daha fazla şarkısı: 63OG
Açıklama
Ses Mühendisi: Alex Fabre
Besteci: mikejptk
Şarkı Sözü Yazarı: 63OG
Sözler ve çeviri
Orijinal
Les bons mecs, les bons mecs. Feu vert, rouge, jaune. Feu vert, rouge, jaune.
On était pas, on était pas favoris.
On était pas, -mais nous sommes là, on est là. -J'viens de rallumer un wood.
J'sais même pas le rouler. Ah, le sourire.
On y pense, on, on y pense, on. On est trop chaud. J'pose pas, c'est la prod est pourrie.
On passe, on prend tout. On est posé sur LA.
J'pose ma voix sur l'mic. C'est ma manière de fight. Downtown LA, je viens de DLA.
Leur dire ce qui se passe dans ma tête.
Bien élevé, elle me voit comme un arc-en-ciel.
On se retrouve pour toi, j'peux te faire le ciel.
Elle me donne sa tétée et elle vient de Yale. Parle pas de nous, t'es pas liver.
On parle de nous, tu t'es perdu. On peut tous le faire. Tu dois juste t'y mettre.
S'il a la balle, on lui prend, on tire le ciment. De ma vie, y'a pas de remake.
J'allume l'orange à l'allumette.
Ah, j'lui mets dans la lunette. J'me noie dans la Sliman.
La victoire comme le huit mai.
Ah, j'écoute pas leur bouche et je coule, donc j'suis good.
J'manque de rien, y'a mes buds.
J'manque de rien, y'a ma food.
Y'a ma chatte, y'a mon hood.
Tu veux pas participer? Tu pourras pas l'éviter. Ah, si tu déconnes, on est good.
J'viens de rallumer un wood.
J'sais même pas le rouler.
Ah, le sourire.
On y pense, on, on y pense, on. On est trop chaud. J'pose pas, c'est la prod est pourrie.
On passe, on prend tout. On est posé sur LA.
J'pose ma voix sur l'mic. C'est ma manière de fight. Downtown LA, je viens de DLA.
Yeah, what up 63? C'est certifié quatre sur quatre.
J'le dis à chaque fois, mais c'est important de le dire.
-Bah oui. -Ils n'y croyaient pas.
-Facts. J'vais t'glisser qui est là-bas. -On est toujours là.
Je viens de DLA.
Türkçe çeviri
İyi adamlar, iyi adamlar. Yeşil, kırmızı, sarı ışık. Yeşil, kırmızı, sarı ışık.
Favori değildik, favori değildik.
Değildik ama oradayız, oradayız. -Az önce odunu yeniden yaktım.
Ona nasıl bineceğimi bile bilmiyorum. Ah, gülümseme.
Düşünüyoruz, düşünüyoruz, düşünüyoruz. Çok gerginiz. Sormuyorum, üretim berbat.
Geçeriz, her şeyi alırız. Los Angeles'ta bulunuyoruz.
Sesimi mikrofona verdim. Bu benim savaşma yöntemim. LA şehir merkezinde, DLA'lıyım.
Onlara kafamdan neler geçtiğini anlat.
İyi yetiştirilmiş biri olarak beni gökkuşağı gibi görüyor.
Senin için tekrar buluşuruz, seni cennet yapabilirim.
Beni besliyor ve Yale'den. Bizden bahsetme, sen ciğer değilsin.
Bizim hakkımızda konuşuyorlar, kayboldun. Hepimiz bunu yapabiliriz. Sadece buna devam etmelisin.
Top ondaysa elinden alırız, çimentoyu çekeriz. Hayatımda yeniden yapılanma yok.
Portakalı kibritle yakıyorum.
Ah, onu teleskopa koydum. Sliman'da boğuluyorum.
Zafer, sekiz Mayıs gibi.
Ah, onların ağzını dinlemiyorum ve batıyorum, yani iyiyim.
Hiçbir şeye ihtiyacım yok, tomurcuklarım var.
Hiçbir şeye ihtiyacım yok, yemeğim var.
İşte amım, işte kapüşonum.
Katılmak istemiyor musun? Bundan kaçınamayacaksınız. Ah, eğer batırıyorsan, biz iyiyiz.
Az önce bir odunu yeniden yaktım.
Ona nasıl bineceğimi bile bilmiyorum.
Ah, gülümseme.
Düşünüyoruz, düşünüyoruz, düşünüyoruz. Çok gerginiz. Sormuyorum, üretim berbat.
Geçeriz, her şeyi alırız. Los Angeles'ta bulunuyoruz.
Sesimi mikrofona verdim. Bu benim savaşma yöntemim. LA şehir merkezinde, DLA'lıyım.
Evet, 63'e ne oldu? Dörtte dördü sertifikalıdır.
Her zaman söylüyorum ama söylemek önemli.
-Evet evet. -İnanmadılar.
-Gerçekler. Orada kimin olduğunu sana bildireceğim. -Hala buradayız.
Ben DLA'danım.