Şunun daha fazla şarkısı: Lil Skies
Açıklama
Vokal: Lil Skies
Karıştırma Mühendisi, Mastering Mühendisi, Kayıt Mühendisi: Neek
Yapımcı: LMC
Yapımcı: Ayo GK
Besteci Söz Yazarı: Kimmetrius Foose
Besteci Söz Yazarı: Sprite Lee
Besteci: Liam McAlister
Besteci: Giedrius Katkus
Sözler ve çeviri
Orijinal
Come and fuck with me.
Ay, ay, ay. Okay, I'm hellbent but heaven-sent. You see the evidence.
Come and fuck with me and I can lead you to that presidents.
Always been a G, I put the I inside intelligent.
Like how you mad at me 'cause you fell off and you irrelevant. I'm hellbent but heaven-sent. You see the evidence.
Come and fuck with me and I can lead you to that presidents.
Always been a G, I put the I inside intelligent. Like how you mad at me 'cause you fell off and you irrelevant.
Ay, like why you mad at me? I just stuck to the plan.
I had a hundred dollars, now it's a hundred grand. And I didn't have nobody, now I got all these fans.
Now what you pay for rent, I spend that on my pants. Now when the smoke clears, who be there?
Tryna let it out but you don't wanna show no fear.
It's like I feel the monsters and the demons in the air. They tryna speak to me but I don't think I wanna hear.
It's getting cold, my coat is Moncler.
This life ain't fair.
If they try to do me dirty, they gon' have to put me in a chair.
Put me in a chair.
They gon' have to put me in a chair.
They gon' have to put me in a chair.
They gon' have to put me in a chair. Okay, I'm hellbent but heaven-sent.
You see the evidence. Come and fuck with me and I can lead you to that presidents.
Always been a G, I put the I inside intelligent.
Like how you mad at me 'cause you fell off and you irrelevant.
I'm wearing white, my coat is Moncler.
I walk in, I look like a polar bear. In this bitch, you wanna play truth or dare.
With the switch, we rolling up a blunt, grab a lighter. And get lit.
You know we gotta keep the wheels in motion. Grinding in her kitty, it feel like I'm in a ocean.
I'm riding through your city, windows down and I'm smoking.
I hardly ever play the game but got the winning token.
I say I'm down to ball, they think I got it all, but they don't know nothing.
On a long day, I'ma get to it, nigga, I don't care if it's short run.
On a bad day, you might piss me off, might make me blow something. Can't be the three but you be the two and that leaves me at number one.
Okay, I'm hellbent but heaven-sent. You see the evidence.
Come and fuck with me and I can lead you to that presidents.
Always been a G, I put the I inside intelligent. Like how you mad at me 'cause you fell off and you irrelevant. Okay,
I'm hellbent but heaven-sent. You see the evidence.
Come and fuck with me and I can lead you to that presidents. Always been a G, I put the I inside intelligent.
Like how you mad at me 'cause you fell off and you irrelevant.
Put me in a chair.
They gon' have to put me in a chair. They gon' have to put me in a chair.
They gon' have to put me in a chair.
Put me in a chair. Put me in a chair. Put me in a chair.
They gon' have to put me in a chair.
Türkçe çeviri
Gel ve benimle seviş.
Evet, evet, evet. Tamam, ben çok istekliyim ama cennetten gönderildim. Kanıtları görüyorsunuz.
Gelin ve benimle sevişin, ben de sizi o başkanlara götürebilirim.
Her zaman G oldum, I'yi zekice içeri koydum.
Tıpkı düştüğün ve ilgisiz olduğun için bana nasıl kızdığın gibi. Cehennemdeyim ama cennetten gönderildim. Kanıtları görüyorsunuz.
Gelin ve benimle sevişin, ben de sizi o başkanlara götürebilirim.
Her zaman G oldum, I'yi zekice içeri koydum. Tıpkı düştüğün ve ilgisiz olduğun için bana nasıl kızdığın gibi.
Ay, mesela neden bana kızgınsın? Sadece plana sadık kaldım.
Yüz dolarım vardı, şimdi yüz bin oldu. Ve kimsem yoktu, şimdi bütün bu hayranlarım var.
Şimdi sen kiraya ödediğin kadarını ben de pantolonuma harcıyorum. Şimdi duman dağıldığında kim orada olacak?
Dışarı çıkarmaya çalışıyorum ama korku göstermek istemiyorsun.
Sanki havadaki canavarları ve şeytanları hissediyorum. Benimle konuşmaya çalışıyorlar ama duymak istediğimi sanmıyorum.
Hava soğuyor, ceketim Moncler.
Bu hayat adil değil.
Eğer beni kirletmeye çalışırlarsa beni sandalyeye oturtmak zorunda kalacaklar.
Beni bir sandalyeye oturt.
Beni sandalyeye oturtmak zorunda kalacaklar.
Beni sandalyeye oturtmak zorunda kalacaklar.
Beni sandalyeye oturtmak zorunda kalacaklar. Tamam, ben çok istekliyim ama cennetten gönderildim.
Kanıtları görüyorsunuz. Gelin ve benimle sevişin, ben de sizi o başkanlara götürebilirim.
Her zaman G oldum, I'yi zekice içeri koydum.
Tıpkı düştüğün ve ilgisiz olduğun için bana nasıl kızdığın gibi.
Beyaz giyiyorum, ceketim Moncler.
İçeri girdiğimde kutup ayısına benziyorum. Bu kaltakta doğruluk mu cesaret mi oynamak istiyorsun.
Anahtarla bir künt yuvarlıyoruz, bir çakmak alıyoruz. Ve aydınlan.
Tekerlekleri hareket halinde tutmamız gerektiğini biliyorsun. Kedisini gıcırdatırken kendimi okyanustaymışım gibi hissediyorum.
Şehrin içinden geçiyorum, pencereler kapalı ve sigara içiyorum.
Oyunu neredeyse hiç oynamadım ama kazanma jetonunu aldım.
İşe yaradığımı söylüyorum, her şeyi aldığımı sanıyorlar ama hiçbir şey bilmiyorlar.
Uzun bir günde bunu başaracağım zenci, kısa vadeli olması umurumda değil.
Kötü bir günde beni kızdırabilirsin, bir şeyleri mahvetmeme neden olabilirsin. Üç olamazsınız ama siz iki olun ve bu beni bir numaraya bırakıyor.
Tamam, ben çok istekliyim ama cennetten gönderildim. Kanıtları görüyorsunuz.
Gelin ve benimle sevişin, ben de sizi o başkanlara götürebilirim.
Her zaman G oldum, I'yi zekice içeri koydum. Tıpkı düştüğün ve ilgisiz olduğun için bana nasıl kızdığın gibi. Tamam,
Cehennemdeyim ama cennetten gönderildim. Kanıtları görüyorsunuz.
Gelin ve benimle sevişin, ben de sizi o başkanlara götürebilirim. Her zaman G oldum, I'yi zekice içeri koydum.
Tıpkı düştüğün ve ilgisiz olduğun için bana nasıl kızdığın gibi.
Beni bir sandalyeye oturt.
Beni sandalyeye oturtmak zorunda kalacaklar. Beni sandalyeye oturtmak zorunda kalacaklar.
Beni sandalyeye oturtmak zorunda kalacaklar.
Beni bir sandalyeye oturt. Beni bir sandalyeye oturt. Beni bir sandalyeye oturt.
Beni sandalyeye oturtmak zorunda kalacaklar.